Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Évangile selon Luc
Chaque jour les Écritures - 4e année

Luc 2. 21 à 38

Ceux qui attendaient la délivrance

On fait à l’égard du petit enfant tout ce que prescrivait la loi du Seigneur. (Ce nom de Seigneur est répété quatre fois dans les versets 22 à 24, comme pour affirmer les droits divins sur cet enfant et l’accomplissement de la volonté de Dieu dès sa naissance). Le sacrifice offert dans le temple fait ressortir la pauvreté de Joseph et de Marie (lire Lévitique 12. 8). Cette fois encore, ce n’est pas aux chefs du peuple que le Libérateur d’Israël est présenté, mais à d’humbles et pieux vieillards : Siméon et Anne. À quel titre cette faveur leur est-elle accordée ? Parce qu’ils l’attendaient !

L’Esprit conduit Siméon dans le temple et lui désigne celui qui est « la consolation d’Israël » (verset 25), le salut de Dieu, la lumière des nations et la gloire du peuple. Il voit de ses yeux, il tient dans ses bras ce petit enfant qui est tout cela pour sa foi. Il rend grâces à Dieu, puis annonce que Jésus sera la pierre de touche pour manifester l’état des cœurs (Ésaïe 8. 14). C’est ce qu’il est encore aujourd’hui.

À son tour Anne, femme de prière et fidèle témoin, survient et se joint à la louange. Ne quittant pas le temple, elle réalise le verset 5 du Psaume 84 : « Heureux ceux qui habitent dans ta maison  ; ils te loueront sans cesse  ! » Enfin, comme son cœur est rempli, elle parle de lui. Quel exemple elle est pour nous !

Luc 2

21Quand furent accomplis les huit jours pour le circoncireA, il fut appelé du nom de Jésus, celui dont il avait été appelé par l’ange avant d’être conçu dans le ventre. 22Puis, quand les jours de leur purification, selon la loi de Moïse, furent accomplis, ils l’amenèrent à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur✷23 (selon ce qui est écrit dans la loi du Seigneur✷ : Tout mâle premier-néa sera mis à part pour le Seigneur✷b), 24et pour offrir un sacrificeA, selon ce qui est prescrit dans la loi du Seigneur✷, une paire de tourterelles ou deux jeunes colombesc.

25Et voici, il y avait à Jérusalem un homme dont le nom était Siméon ; cet homme était juste et pieux ; il attendait la consolationd d’Israël, et l’Esprit Saint était sur lui. 26Il avait été averti divinement, par l’Esprit Saint, qu’il ne verrait pas la mort avant d’avoir vu le ChristA du Seigneur✷. 27Et il vint au temple, conduit par l’Esprit ; au moment où les parents apportaient le petit enfant Jésus pour faire à son égard selon l’usage de la Loi, 28il le reçut dans ses bras, bénitA Dieu et dit : 29Maintenant, Seigneure, tu laisses aller ton esclave en paix, selon ta parole ; 30car mes yeux ont vu ton salutf, 31que tu as préparé devant tous les peuplesg : 32lumière pour la révélation des nationsA, et gloire de ton peuple Israëlh. 33Et son père et sa mère s’étonnaient de ce qui était dit de lui. 34Siméon les bénit et dit à Marie sa mère : Voici, celui-ci est là pour la chuteA et le relèvement de beaucoup en Israël, et pour un signe que l’on contredira35 (une épée transpercera même ta propre âme), en sorte que les pensées de beaucoup de cœurs soient révélées.

36Il y avait aussi Anne, une prophétesse, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser. Très âgée – après avoir vécu avec son mari sept ans depuis sa virginité, 37veuve parvenue à l’âge de 84 ans –, elle ne quittait pas le temple, servantB [Dieu] en jeûnes et en prières, nuit et jour. 38Arrivée elle aussi à ce moment-là, elle louait le Seigneuri, et parlait de lui à tous ceux qui, à Jérusalem, attendaient la délivrancej.

Notes

alitt. : tout mâle qui ouvre la matrice.
blitt. : sera appelé saint au Seigneur. Voir Exode 13. 2, 12, 15.
cvoir Lévitique 12. 2-8.
dc.-à-d. : la réalisation de toutes les promesses dans le ChristA.
eMaître (d’un esclave)  ; ailleurs : Souverain (Actes 4. 24).
fce qui sauve, le moyen de salut plutôt que le salut en lui-même (comme Actes 28. 28).
glitt. : devant la face de tous les peuples.
hvoir Ésaïe 52. 10 ; 42. 6 ; 49. 6.
ipl. mss. ont : elle louait Dieu.
jqq. mss. ont : qui attendaient la délivrance (rédemption) de Jérusalem.

(La Bible - Traduction révisée)