Lévitique 5
1Et si quelqu’un a péché en ce que, étant témoin et ayant entendu la voix d’adjurationA, ayant vu ou su, il ne déclare pas [la chose], alors il portera son iniquité ; 2– ou si quelqu’un a touché une chose impure quelconque, soit le corps mort d’une bête sauvage impure, ou le corps mort d’une bête domestique impure, ou le corps mort d’un reptile impur, et que cela lui soit resté caché, alors il est impur et coupable ; 3– ou s’il a touché l’impureté de l’homme, quelle que soit son impureté par laquelle il se rend impur, et que cela lui soit resté caché, quand il le sait, alors il est coupable ; 4– ou si quelqu’un, parlant légèrement de ses lèvres, a juré de faire du mal ou du bien, selon tout ce que l’homme profère légèrement en jurant, et que cela lui soit resté caché, quand il le sait, alors il est coupable en l’un de ces points-là. 5Et il arrivera, s’il est coupable en l’un de ces points-là, qu’il confessera ce en quoi il aura péché ; 6et il amènera à l’Éternel son sacrifice pour le délita, pour son péché qu’il a commis, une femelle du petit bétail, soit brebis, soit chèvre, en sacrifice pour le péché ; et le sacrificateur fera propitiationA pour lui [pour le purifier] de son péché. 7Et si ses moyens ne peuvent atteindre à un agneaub, il apportera à l’Éternel, pour son délit qu’il a commis, deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l’un pour le sacrifice pour le péché, et l’autre pour l’holocauste. 8Et il les apportera au sacrificateur, et le sacrificateurc présentera celui qui est pour le sacrifice pour le péché, premièrement, et lui détachera la tête avec l’ongle près du cou, mais il ne le divisera pas ; 9et il fera aspersion du sang du sacrifice pour le péché sur la paroi de l’autel, et le reste du sang, il le fera coulerd au pied de l’autel : c’est un sacrifice pour le péché. 10Et du second, il en fera un holocauste selon l’ordonnance. Et le sacrificateur fera propitiation pour lui [pour le purifier] de son péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné. 11Et si ses moyens ne peuvent atteindre à deux tourterelles ou à deux jeunes pigeons, alors celui qui a péché apportera pour son offrandee la dixième partie d’un éphaf de fleur de farine en sacrifice pour le péché ; il ne mettra pas d’huile dessus, et il ne mettra pas d’encens dessus ; car c’est un sacrifice pour le péché. 12Et il l’apportera au sacrificateur, et le sacrificateur en prendra une pleine poignée pour mémorialA, et la fera fumer sur l’autel sur les sacrifices faits par feu à l’Éternel : c’est un sacrifice pour le péché. 13Et le sacrificateur fera propitiation pour lui, pour son péché qu’il a commis en l’une de ces choses-là, et il lui sera pardonné ; et le [reste] sera pour le sacrificateur, comme l’offrande de gâteau. Notes
ale mot hébreu est dérivé d’un verbe traduit par : être coupable
, v. 2 et ailleurs. dplus précisément : il l’exprimera
, c.-à-d. il le fera sortir par pression. ehéb. : corban
, dérivé du verbe traduit par : présenter
.
(La Bible - Traduction révisée)