Jérémie 13
1Ainsi m’a dit l’Éternel : Va, et achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la trempe pas dans l’eau. 2Et j’achetai une ceinture, selon la parole de l’Éternel, et je la mis sur mes reins. 3Et la parole de l’Éternel vint à moi pour la seconde fois, disant : 4Prends la ceinture que tu as achetée, qui est sur tes reins, et lève-toi, va vers l’Euphrate, et là, cache-la dans le creux d’un rocher. 5Et je m’en allai, et la cachai dans l’Euphrate, comme l’Éternel me l’avait commandé. 6Et il arriva, au bout de bien des jours, que l’Éternel me dit : Lève-toi, va vers l’Euphrate, et prends de là la ceinture que je t’avais commandé d’y cacher. 7Et je m’en allai vers l’Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu où je l’avais cachée ; et voici, la ceinture était abîmée, elle n’était plus bonne à rien. 8Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant : 9Ainsi dit l’Éternel : C’est ainsi que je détruirai l’orgueil de Juda, et le grand orgueil de Jérusalem. 10Ce peuple mauvais, qui refuse d’écouter mes paroles, qui marche dans l’obstination de son cœur, et qui marche après d’autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n’est bonne à rien. 11Car, comme une ceinture s’attache aux reins d’un homme, ainsi je me suis attaché toute la maison d’Israël et toute la maison de Juda, dit l’Éternel, pour être mon peuple, et un renom, et une louange, et un ornementa ; mais ils n’ont pas écouté. 12Et tu leur diras cette parole : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Toute crucheb sera remplie de vin. Et ils te diront : Ne savons-nous pas bien que toute cruche sera remplie de vin ? 13Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je remplis d’ivresse tous les habitants de ce pays, et les rois [issus] de David, qui sont assis sur son trône, et les sacrificateurs, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem ; 14et je les briserai l’un contre l’autre, et les pères et les fils ensemble, dit l’Éternel ; je n’aurai pas de compassion, et je n’épargnerai pas, et je n’aurai pas de pitié pour ne pas les détruire. 15Écoutez, et prêtez l’oreille ! Ne vous élevez pas, car l’Éternel a parlé ! 16Donnez gloire à l’Éternel, votre Dieu, avant qu’il fasse venir des ténèbres, et avant que vos pieds se heurtent contre les montagnes du crépuscule : vous attendrez la lumière, et il en fera une ombre de mort et la réduira en obscurité profonde. 17Et si vous n’écoutez pas ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil, et mon œil pleurera amèrement et se fondra en larmes, car le troupeau de l’Éternel est allé en captivité. 18Parle au roi et à la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous [par terre] ; car la couronne de votre magnificence est descendue de vos têtes. 19Les villes du midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre ; tout Juda est déporté, il est tout entier déporté. 20Levez vos yeux, et voyez ceux qui viennent du nord. Où est le troupeau qui t’a été donné, le troupeau de ta gloire ? 21Que diras-tu quand il te punira ? Toi-même tu les as enseignés à être princes et chefs sur toic. Les douleurs ne te saisiront-elles pas comme une femme qui enfante ? 22Et si tu dis en ton cœur : Pourquoi me sont arrivées ces choses ? C’est par la multitude de tes iniquités que les pans de ta robe ont été découverts, et que tes talons ont été violemment déchaussés. 23L’Éthiopiend peut-il changer sa peau, et le léopard ses taches ? [Alors] aussi vous pourrez faire le bien, vous qui êtes instruits à faire le mal. –24Et je les disperserai comme le chaume qui s’en va par le vent du désert. 25C’est là ton lot, ta portion mesurée par moi, dit l’Éternel, parce que tu m’as oublié, et que tu t’es confiée au mensonge. 26Et moi aussi, je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte se verra. 27Tes adultères, tes hennissements, l’infamie de ta prostitution sur les collines, dans les champs, – tes abominations, je [les] ai vues. Malheur à toi, Jérusalem ! Ne te purifieras-tu pas,… après combien de temps encore ? Notes
alitt. : pour être pour moi [et] peuple, et nom, et louange, et ornement
. cou : Que diras-tu quand il établira sur toi comme chefs ceux que toi-même tu as enseigné à être tes familiers ?
(La Bible - Traduction révisée)