Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Le second livre de Moïse dit l'Exode
Chaque jour les Écritures - 1re année

Exode 14. 15 à 31

Traversée de la mer Rouge

Le peuple a constaté qu’il était incapable de se délivrer lui-même. Sa position est désespérée… Maintenant Dieu peut agir. Il dit : « Qu’ils marchent ! » Comment, la mer est devant eux et l’Éternel ordonne d’avancer ? Mais la foi obéit et compte sur Dieu.

L’Ange avec la colonne vient se placer entre le camp d’Israël et celui des Égyptiens. À présent que peut craindre le peuple ? Souvenons-nous que Dieu veut toujours se placer comme un écran entre nous et nos difficultés. De jour, de nuit, ses soins s’exercent écartant des dangers que souvent nous ne connaissons même pas.

Et c’est la délivrance ! Nous en retrouvons les phases dans trois versets du Psaume 136 « Il a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours ; il a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours ; il a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours. » (Psaume 136. 13 à 15) Non seulement la mort est sans pouvoir sur les croyants, mais elle est devenue leur alliée, leur arme et leur rempart. Par sa mort, Christ a rendu « impuissant celui qui avait le pouvoir de la mort, c’est-à-dire le diable » et délivré « tous ceux qui, par la crainte de la mort, étaient, pendant toute leur vie, tenus en esclavage » (Hébreux 2. 14, 15).

Exode 14

15L’Éternel dit à Moïse : Pourquoi cries-tu à moi ? Parle aux fils d’Israël, et qu’ils marchent. 16Et toi, lève ton bâton, étends ta main sur la mer et fends-la ; et que les fils d’Israël entrent au milieu de la mer à sec. 17Et moi, voici, j’endurcirai le cœur des Égyptiens, et ils entreront après eux ; je me glorifierai dans le Pharaon et en toute son armée, en ses chars et en ses cavaliers ; 18les Égyptiens sauront que je suis l’Éternel, quand je serai glorifié dans le Pharaon, en ses chars et en ses cavaliers. 19L’Ange de Dieu, qui allait devant le camp d’Israël, partit et s’en alla derrière eux ; et la colonne de nuée partit de devant eux et se tint derrière eux. 20Elle vint entre le camp des Égyptiens et le camp d’Israël ; elle fut [pour les uns] une nuée et des ténèbres, et [pour les autres] elle éclairait la nuit ; l’un n’approcha pas de l’autre de toute la nuit. 21Moïse étendit sa main sur la mer, et l’Éternel fit aller la mer toute la nuit par un fort vent d’orient, et mit la mer à sec ; les eaux se fendirent. 22Les fils d’Israël entrèrent au milieu de la mer à sec ; les eaux étaient pour eux un mur à leur droite et à leur gauche. 23Les Égyptiens les poursuivirent et entrèrent après eux, tous les chevaux du Pharaon, ses chars et ses cavaliers, au milieu de la mer. 24Pendant la veille du matin, l’Éternel, dans la colonne de feu et de nuée, regarda l’armée des Égyptiens et mit en désordre l’armée des Égyptiens. 25Il ôta les roues de leurs chars et fit qu’on les menait difficilement. Les Égyptiens dirent : Fuyons devant Israël, car l’Éternel combat pour eux contre les Égyptiens.

26L’Éternel dit à Moïse : Étends ta main sur la mer, et les eaux retourneront sur les Égyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers. 27Moïse étendit sa main sur la mer : vers le matin, la mer reprit sa force ; les Égyptiens s’enfuirent à sa rencontre, et l’Éternel précipita les Égyptiens au milieu de la mer. 28Les eaux retournèrent et couvrirent les chars et les cavaliers de toute l’armée du Pharaon qui était entrée après eux dans la mer ; il n’en resta pas même un seul. 29Mais les fils d’Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux étaient pour eux un mur à leur droite et à leur gauche. 30L’Éternel délivra en ce jour-là Israël de la main des Égyptiens, et Israël vit les Égyptiens morts sur le rivage de la mer. 31Israël vit la grande puissancea que l’Éternel avait déployéeb contre les Égyptiens ; le peuple craignit l’Éternel, et ils crurent à l’Éternel, et à Moïse son serviteur.

Notes

alitt. : main.
blitt. : faite.

(La Bible - Traduction révisée)