Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Esdras
Chaque jour les Écritures - 2e année

Esdras 4. 1 à 16

Les différents stratagèmes de l’ennemi

La prise de position des hommes de Juda n’a pas été sans attirer l’attention des peuples environnants. Les voici qui viennent avec une offre séduisante. « Nous bâtirons avec vous, car nous recherchons votre Dieu comme vous… » (verset 2). N’était-ce pas vraiment aimable de leur part ? Le travail avancerait beaucoup plus vite. Un refus risquait de blesser ces personnes. Mais les chefs des Juifs ne sont pas dupes. Ils déclinent fermement la proposition, tandis qu’à un piège semblable Josué et les princes s’étaient jadis laissés prendre (Josué 9). Pour travailler à l’œuvre de Dieu, il faut nécessairement appartenir au peuple de Dieu. Contrairement à ce que suggérerait « l’amour chrétien » ou tout simplement le désir de ne faire de peine à personne, ne craignons pas de maintenir une séparation bien nette d’avec les milieux religieux chrétiens dont les principes sont mélangés.

La suite révèle qui étaient ces aides bénévoles : des ennemis ! Leur ruse n’ayant pas réussi, ils découvrent leur jeu et ont recours aux menaces. Puis, changeant encore de tactique, ils adressent une lettre accusatrice à Artaxerxès, le nouveau chef de l’Empire.

Esdras 4

1Et les ennemis de Juda et de Benjamin entendirent que les fils de la déportation bâtissaient le temple de l’Éternel, le Dieu d’Israël ; 2et ils s’approchèrent de Zorobabel et des chefs des pères, et leur dirent : Nous bâtirons avec vous, car nous recherchons votre Dieu, comme vous, et nous lui offrons des sacrifices depuis les jours d’Ésar-Haddon, roi d’Assyrie, qui nous a fait monter ici. 3Et Zorobabel, et Jéshua, et le reste des chefs des pères d’Israël, leur dirent : Vous n’avez pas affaire avec nous pour bâtir une maison à notre Dieu, mais nous seuls, nous bâtirons à l’Éternel, le Dieu d’Israël, comme nous l’a commandé le roi Cyrus, roi de Perse. 4Alors le peuple du pays rendit lâches les mains du peuple de Juda ; 5et ils leur firent peur de bâtir, et ils soudoyèrent contre eux des conseillers pour faire échouer leur plan, durant tous les jours de Cyrus, roi de Perse, et jusqu’au règne de Darius, roi de Perse.

6Et sous le règne d’Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem. 7Et aux jours d’Artaxerxès, Bishlam, Mithredath, Tabeël et le reste de ses collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse ; et la lettre était écrite en écriture araméenne et traduite en araméen : 8Rehum, chancelier, et Shimshaï, secrétaire, écrivirent une lettre contre Jérusalem au roi Artaxerxès, en ces termes. 9Alors Rehum, chancelier, et Shimshaï, secrétaire, et le reste de leurs collègues, les Dinites, les Apharsathkites, les Tarpelites, les Apharsites, les Arkévites, les Babyloniens, les Susankites, les Déhaviens, les Élamites, 10et le reste des peuplades que le grand et noble Osnappar déporta et fit habiter dans les villesa de Samarie et dans le reste [du pays] de ce côté du fleuveb, etc. 11C’est ici la copie de la lettre qu’ils lui envoyèrent : Au roi Artaxerxès : Tes serviteurs, les hommes de ce côté du fleuve, etc. 12Que le roi sache que les Juifs qui sont montés de chez toi vers nous et sont venus à Jérusalem, bâtissent la ville rebelle et méchante, et que les murailles s’achèvent, et qu’ils restaurentc les fondements. 13Que le roi sache donc que si cette ville est bâtie et que ses murailles s’achèvent, ils ne paieront ni tribut, ni impôt, ni taxe, et, plus tard, cela portera préjudice aux rois. 14Or comme nous mangeonsd le sel du palais, et qu’il n’était pas convenable pour nous de voir qu’on faisait tort au roi, à cause de cela nous avons envoyé et nous avons informé le roi, 15afin qu’on cherche dans le livre des annales de tes pères : et tu trouveras dans le livre des annales et tu sauras que cette ville est une ville rebelle, et qu’elle a porté préjudice aux rois et aux provinces, et que, dès les jours anciens, on y a fait des séditions ; c’est pourquoi cette ville a été détruite. 16Nous faisons savoir au roi que si cette ville est rebâtie et que ses murailles s’achèvent, à cause de cela, tu n’auras plus de possessione de ce côté du fleuve.

Notes

aou, litt. : la ville.
blitt. : de l’autre côté du fleuve, c.-à-d. le pays situé à l’ouest de l’Euphrate.
clitt. : lient ensemble.
dlitt. : salons.
elitt. : portion.

(La Bible - Traduction révisée)