Ésaïe 34
9Les rivières d’Édoma seront changées en poix, et sa poussière en soufre, et son pays deviendra une poix brûlante ; 10ni le jour ni la nuit elle ne s’éteindra, sa fumée montera à toujours. De génération en génération [son pays] sera désert ; à tout jamais personne n’y passera ; 11le pélican et le hérissonb l’hériteront, le hibou et le corbeau y habiteront. Il étendra sur lui le cordeauA de la désolation et le fil à plombc du vide. 12Ses nobles pour proclamer le royaume,… il n’y en a pas ! Tous ses princes sont devenus néant. 13Des épines croîtront dans ses palais, des orties et des roncesd dans ses forteresses ; et il sera le repaire des chiens sauvages, le domaine des autruches. 14Les bêtes du désert s’y rencontreront avec les chacals, et le bouc sauvage y criera à son compagnon. Là aussi la lilithe se reposera et trouvera sa tranquille habitation. 15Là le serpent-dard fera son nid, pondra, et fera éclore et rassemblera [ses petits] sous son ombre ; là aussi se rassembleront les vautours l’un avec l’autre. 16Cherchez dans le livre de l’Éternel, et lisez. Pas un d’eux ne manquera ; l’un n’aura pas à chercher l’autre ; car ma bouche l’a commandé, et mon Esprit les a rassemblés. 17 [L’Éternel] a jeté le sort pour eux, et sa main leur a partagé le [pays] au cordeauA : ils le posséderont pour toujours ; ils y habiteront de génération en génération. Ésaïe 35
1Le désert et la terre aride se réjouiront ; le lieu stérile sera dans l’allégresse et fleurira comme la rosef ; 2il fleurira abondamment, il sera dans l’allégresse, oui, dans l’allégresse, et il exultera. La gloire du Liban lui sera donnée, la magnificence du Carmel et du Saron ; ils verront la gloire de l’Éternel, la magnificence de notre Dieu. 3Fortifiez les mains lassées, et affermissez les genoux qui chancellentg. 4Dites à ceux qui ont le cœur timide : Soyez forts, ne craignez pas ; voici votre Dieu : la vengeance vient, la rétribution de Dieu ! Lui-même viendra et vous sauvera. 5Alors les yeux des aveugles s’ouvriront, et les oreilles des sourds seront ouvertes. 6Alors le boiteux sautera comme le cerf, et la langue du muet chantera de joie. Car des eaux jailliront dans le désert, et des rivières dans le lieu stérile ; 7le mirageh deviendra un étang, et la terre aride, des sources d’eau ; dans l’habitation où couchaient les chacals, il y aura un parc à roseaux et à joncsi. 8Il y aura là une grande route, un chemin qui sera appelé le chemin de la sainteté : l’impur n’y passera pas, mais il sera pour ceux-là. Ceux qui vont [ce] chemin, même les insensés, ne s’égareront pas. 9Il n’y aura pas là de lion, et une bête qui déchire n’y montera pas et n’y sera pas trouvée ; mais les rachetés y marcheront. 10Ceux que l’Éternel a délivrés retourneront et viendront à Sion avec des chants de triomphe ; une joie éternelle sera sur leur tête ; ils obtiendront l’allégresse et la joie, et le chagrin et le gémissement s’enfuiront. Notes
bou : le butor
, oiseau proche du héron. emot hébreu qui signifie : la nocturne
. grappelé en Hébreux 12. 12. hphénomène qui fait paraître le désert comme couvert d’eau
. iailleurs aussi : papyrus
.
(La Bible - Traduction révisée)