Ésaïe 28
1Malheur à la couronnea d’orgueil des ivrognes d’Éphraïm, et à la fleur flétrie de son bel ornement, qui est sur le sommet de la riche vallée de ceux qui sont vaincus par le vin ! 2Voici, le Seigneur a un [instrument] fort et puissant, comme un orage de grêle, un tourbillon de destruction : comme un orage de puissantes eaux qui débordent, il renversera [tout] par terre avec forceb. 3La couronne d’orgueil des ivrognes d’Éphraïm sera foulée aux pieds, 4et la fleur flétrie de son bel ornement qui est sur le sommet de la riche vallée sera comme un fruit précoce avant l’été : dès que celui qui l’aperçoit l’a vu, à peine il est dans sa main, il l’avale. 5En ce jour-là l’Éternel des armées sera pour couronne de beauté et pour diadème d’ornement au résidu de son peuple, 6 [il sera] pour esprit de jugement à celui qui est assis pour juger, et pour force à ceux qui refoulent la guerre jusqu’à la porte. 7Mais ceux-ci aussi ont erré par le vin et se sont égarés par la boisson forte. Le sacrificateur et le prophète ont erré par la boisson forte, ils sont dévorés par le vin, ils se sont égarés par la boisson forte ; ils ont erré dans [leur] vision, ils ont titubé en rendant [leur] jugement. 8Car toutes les tables sont pleines de sales vomissements, de sorte qu’il n’y a plus de place. 9À qui enseignera-t-il la connaissance ? et à qui fera-t-il comprendre ce qui est annoncé ? À ceux qui sont sevrés du lait, arrachés au sein. 10En effet, commandement sur commandement, commandement sur commandement ; ligne sur ligne, ligne sur ligne ; ici un peu, là un peu… 11Eh bien par des lèvres bégayantes et par une langue étrangère il parlera à ce peuple, 12auquel il avait dit : C’est ici le repos, faites reposer celui qui est fatigué ; et c’est ici ce qui rafraîchit. Mais ils n’ont pas voulu entendrec. 13Et la parole de l’Éternel leur a été commandement sur commandement, commandement sur commandement ; ligne sur ligne, ligne sur ligne ; ici un peu, là un peu ; afin qu’en marchant ils tombent à la renverse et qu’ils soient brisés, enlacés et pris. 14C’est pourquoi, écoutez la parole de l’Éternel, hommes moqueurs, qui gouvernez ce peuple qui est à Jérusalem. 15Car vous avez dit : Nous avons fait une alliance avec la mort, et nous avons fait un pacte avec le shéolA : si le fléau qui inonded passe, il n’arrivera pas jusqu’à nous ; car nous avons fait du mensonge notre abri, et nous nous sommes cachés sous la fausseté. 16C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je pose comme fondement, en SionA, une pierre, une pierre éprouvée, une précieuse [pierre] d’angle, un sûr fondemente : celui qui se fie [à elle] n’agira pas hâtivementf. 17J’ai mis le droit pour règleg, et la justice pour fil à plomb, la grêle balaiera l’abri de mensonge, et les eaux inonderont la retraite cachée ; 18votre alliance avec la mort sera abolie, et votre pacte avec le shéol ne subsistera pas. Lorsque le fléau qui inonded passera, vous serez écrasés par lui ; 19dès qu’il passera, il vous emportera ; car matin après matin il passera, de jour et de nuit, et ce ne sera qu’effroi lorsque son bruit se fera entendre ; 20car le lit est trop court pour qu’on s’y allonge, et la couverture trop étroite quand on s’en enveloppe. 21Car l’Éternel se lèvera comme en la montagne de Peratsim, il sera ému de colère comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre étrange, pour accomplir son travail, son travail inaccoutumé. 22Et maintenant ne soyez pas des moqueurs, de peur que vos liens ne soient renforcés ; car j’ai entendu du Seigneur, l’Éternel des armées, [qu’il y a] une destruction, une [destruction] décrétée, sur toute la terreh. Notes
ail s’agit probablement de Samarie
, capitale d’Éphraïm. ccité en 1 Corinthiens 14. 21. elitt. : un fondement bien fondé
. flitt. : ne se hâtera pas [par peur du danger]
; v. cité en Romains 9. 33 et 10. 11, et en 1 Pierre 2. 6.
(La Bible - Traduction révisée)