Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Le livre du prophète Daniel
Chaque jour les Écritures - 5e année

Daniel 2. 1 à 16

Nebucadnetsar troublé, ne peut raconter son rêve

Que de ressemblances entre le temps de Daniel et celui de Joseph ! Dieu parle à Nebucadnetsar, comme au Pharaon jadis, par le moyen de songes prophétiques (Genèse 41). L’interprète qu’il a préparé pour les expliquer est aussi un jeune déporté de la race d’Israël. C’est parce qu’il s’était gardé de toute souillure (comparer Genèse 39) que Daniel a été choisi pour révéler les secrets de Dieu. C’est bien dans la mesure où nous nous conserverons purs du monde que le Seigneur se plaira à nous instruire et à se servir de nous.

Remarquons comment Daniel reste dans l’ombre jusqu’à ce que l’incapacité des hommes à comprendre les pensées de Dieu ait été dûment constatée. Les Chaldéens eux-mêmes affirment : « Il n’existe pas un homme… qui puisse indiquer la chose… excepté les dieux… » (versets 10, 11 ; chapitre 5. 11). Ils ne peuvent que reconnaître leur ignorance, comme autrefois les devins de l’Égypte (Exode 8. 15). La conclusion des Chaldéens aurait dû humilier et rendre confus le monarque orgueilleux ! Il se met au contraire dans une très grande colère et commande de tuer tous les sages. En contraste, le verset 14 souligne la prudence et le bon sens de Daniel. Il veut se réserver le temps de placer toute cette affaire devant Dieu.

Daniel 2

1Et en la seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar eut des songes, et son esprit fut agité, et son sommeil le quitta. 2Et le roi commanda d’appeler les devins, et les enchanteurs, et les magiciens, et les Chaldéens, pour exposer au roi ses songes ; et ils vinrent et se tinrent devant le roi. 3Et le roi leur dit : J’ai fait un songe, et mon esprit est agité pour connaître le songe. 4Et les Chaldéens dirent au roi, en araméen : Ô roi ! que tu vives à toujours ! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en indiquerons l’interprétation. 5Le roi répondit et dit aux Chaldéens : La chose est par moi prononcée : si vous ne me faites pas connaître le songe et son interprétation, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en tas d’immondices ; 6mais, si vous indiquez le songe et son interprétation, vous recevrez de ma part des dons, et des présents, et de grands honneurs. Indiquez-moi donc le songe et son interprétation. 7Ils répondirent pour la seconde fois et dirent : Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en indiquerons l’interprétation. 8Le roi répondit et dit : Je sais très certainement que vous voulez gagner dua temps, parce que vous voyez que la chose est par moi prononcée ; 9or, si vous ne me faites pas connaître le songe, il y a un seul et même décret pour vous ; car vous avez préparé une parole mensongère et perverse pour la dire devant moi, en attendant que le temps ait changé. C’est pourquoi, dites-moi le songe, et je saurai que vous pouvez m’en indiquer l’interprétation. 10Les Chaldéens répondirent devant le roi et dirent : Il n’existe pas un homme sur la terre qui puisse indiquer la chose que le roi demandeb ; c’est pourquoi aucun roi, quelque grand et puissant qu’il ait été, n’a demandé chose pareille d’aucun devin, ou enchanteur, ou Chaldéen ; 11et la chose que le roi demande est difficile, et il n’existe personne qui puisse l’indiquer devant le roi, excepté les dieuxc, dont la demeure n’est pas avec la chair.

12À cause de cela, le roi s’irrita et se mit dans une très grande colère, et commanda de détruire tous les sages de Babylone. 13Et un décret fut promulgué [portant] que les sages soient tués ; et on chercha Daniel et ses compagnons, pour les tuer. 14Alors Daniel répondit avec prudence et avec sens à Arioc, chef des gardes du roi, qui était sorti pour tuer les sages de Babylone ; 15il répondit et dit à Arioc, le grand officierd du roi : Pourquoi ce décret est-il si rigoureux de la part du roi ? Alors Arioc fit connaître la chose à Daniel. 16Et Daniel entra et demanda au roi de lui accorder du temps pour indiquer au roi l’interprétation.

Notes

alitt. : acheter le.
blitt. : la chose du roi.
caraméen : Élah, ici, au pluriel. Les chapitres 2. 4 à 7. 28 sont écrits en araméen et ont toujours : Élah (similaire au mot héb. Éloah : †Dieu).
dou : chef des gardes.

(La Bible - Traduction révisée)