Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Première épître aux Corinthiens
Chaque jour les Écritures - 4e année

1 Corinthiens 16. 10 à 24

Exhortations et salutations finales

Ces versets contiennent : les dernières recommandations de l’apôtre, quelques nouvelles qu’il donne, enfin les salutations qu’il adresse à ses chers Corinthiens. Parmi eux, il se plaît à reconnaître des frères dévoués et dignes de respect : Stéphanas, Fortunat, Achaïque, et il les leur cite en exemple (comparer 1 Timothée 3. 13).

À ces croyants de Corinthe qui ne s’occupaient que des effets extérieurs et spectaculaires du christianisme, Paul a souligné successivement quels motifs devaient les faire agir :

  • « Faites tout pour la gloire de Dieu » (chapitre 10. 31).
  • « Que tout se fasse pour l’édification » (chapitre 14. 26).
  • « Que tout se fasse avec bienséance et avec ordre » (chapitre 14. 40).
  • Enfin ici : « Que tout parmi vous se fasse dans l’amour » (verset 14).

C’est sur ce mot amour que Paul achève une épître pourtant si sévère (comparer 2 Corinthiens 7. 8). Sans tenir compte des partis qui existaient à Corinthe, il affirme : « Mon amour est avec vous tous dans le Christ Jésus ». Toutefois, étant donné cette dernière condition, s’il y en avait qui n’aimaient pas le Seigneur, ils s’excluaient eux-mêmes de cette salutation et sa venue prenait pour eux un caractère solennel. « Maranatha » ! Le Seigneur vient. Puissions-nous l’attendre avec joie !

1 Corinthiens 16

10Si Timothée vient, ayez soin qu’il soit sans crainte au milieu de vous, car il s’emploie à l’œuvre du Seigneur comme moi-même. 11Que personne donc ne le méprise ; mais faites-le accompagner en paix, afin qu’il vienne auprès de moi : je l’attends avec les frères. 12Quant au frère Apollos, je l’ai prié instammenta d’aller auprès de vous avec les frères, mais ce n’a pas été du tout sa volonté d’y aller maintenant ; il ira quand il trouvera l’occasion favorable.
13Veillez, tenez ferme dans la foi ; comportez-vous en hommes, fortifiez-vous. 14Que tout parmi vous se fasse dans l’amour.

15Or je vous exhorte, frères – vous connaissez la maisonA de Stéphanas, vous savez qu’elle est les prémicesA de l’AchaïeA, et qu’ils se sont voués au service des saintsA –, 16 [je vous exhorte] à vous soumettre, vous aussi, à de tels hommes, et à quiconque coopère à l’œuvre et y travaille. 17Je me réjouis de la venue de Stéphanas, de Fortunat et d’Achaïque, parce qu’ils ont suppléé à ce qui a manqué de votre partb ; 18en effet, ils ont réconforté mon esprit et le vôtre : reconnaissez donc de tels hommes.

19Les assembléesA de l’AsieA vous saluent. Aquilas et Priscilla, avec l’assemblée [qui se réunit] dans leur maison, vous saluent affectueusement dans le Seigneur. 20Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. 21Cette salutation est de ma main à moi, Paul.

22Si quelqu’un n’aime pas le Seigneur Jésus Christ, qu’il soit anathèmec. Maranathad ! 23Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec vous ! 24Mon amour est avec vous tous dans le Christ Jésus. Amen.

Notes

aou : souvent.
bou : suppléé à votre absence.
cqu’il soit objet de malédiction.
den araméen : Seigneur, viens ! , ou : le Seigneur vient.

(La Bible - Traduction révisée)