Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

VUE

1εἶδος (éidos[nom neutre]  ; de éidô : regarder, voir) <G1491><C1512> (5x)
|| Vision, apparence extérieure • Paul marchait par la foi, non par la vue (2 Corinthiens 5. 7).
2avoir en vue : προβλέπω (problépô[verbe]  ; de pro : avant, et blépô : voir) <G4265><C4160> (1x)
|| Prévoir, pourvoir • Les hommes et les femmes de foi de l’A.T. n’ont pas reçu ce qui avait été promis, Dieu ayant eu en vue quelque chose de meilleur pour nous, afin qu’ils ne parvinssent pas à la perfection sans nous (Hébreux 11. 40).
3Matthieu 11. 5 ; 20. 34 ; Marc 10. 51, 52 ; Luc 4. 19 ; 7. 22 ; 18. 41, 42 ; Jean 9. 15, 18 (2x) ; Actes 9. 12, 17, 18 ; 22. 13 [RECOUVRER LA VUE 1]
5Actes 24. 3 : en vue de ~ ajouté en franç.
6Romains 15. 2 ; 1 Corinthiens 7. 35 ; 12. 7 ; Éphésiens 4. 12 : en vue de ~ traduit pros ; syn. : en considération.
7Jude 16 : en vue de ~ traduit kharin ; syn. : pour, à cause de.
Autres trad.
8Matthieu 11. 5 ; Luc 7. 22 ; Actes 9. 12, 17, 18 ; 22. 13 : retrouver la vue [RECOUVRER LA VUE 1]
9Matthieu 26. 12 : en vue de ~ traduit pros ; syn. : pour.
10Jean 12. 36 : il disparut de leur vue ~ litt. : il se cacha de devant eux [CACHER 1]
11Actes 13. 45 : à la vue des foules ~ litt. : voyant (horaô) les foules.
12Actes 14. 11 : à la vue de ce que Paul ~ litt. : voyant ce que Paul [VOIR 4]
131 Corinthiens 15. 32 : à vue humaine ~ litt. : selon l’homme (anthrôpos).
142 Corinthiens 3. 10 : de ce point de vue ~ sous ce rapport [RAPPORT 5]
15Colossiens 3. 10 : en vue de ~ traduit én ; syn. : en.
162 Pierre 1. 9 : avoir la vue courte ~ ne pas voir loin [VOIR 8]
×
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z