Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

RETOURNER

1ἄγω (agô[verbe] ) <G71><C0072> (73x)
|| Mener, aller • Jésus dit à ses disciples : Retournons en Judée (Jean 11. 7).
2ἐπανάγω (épanagô[verbe]  ; de épi : sur, et anagô : emmener) <G1877><C1886> (3x)
|| Revenir • Comme il retournait à la ville, Jésus eut faim (Matthieu 21. 18).
3στρέϕω (stréphô[verbe] ) <G4762><C4649> (18x)
|| Tourner • Les pourceaux pourraient se retourner et déchirer ceux qui jettent des perles devant eux (Matthieu 7. 6). Jésus s’étant retourné vit la femme qui l’avait touché (Matthieu 9. 22). Jésus se retourna et dit à Pierre d’aller en arrière de lui (Matthieu 16. 23). Jésus se retournant vit deux disciples qui le suivaient (Jean 1. 38). Marie, s’étant retournée, dit à Jésus : Rabboni (Jean 20. 16). Les pères des Israélites ne voulurent pas être soumis à Moïse, mais ils le repoussèrent et retournèrent de leur cœur en Égypte (Actes 7. 39). Dieu se retourna (c. -à-d. se détourna) et livra les Israélites au service de l’armée du ciel (Actes 7. 42).
4ἀναστρέϕω (anastréphô[verbe]  ; de ana : part. de répét., et stréphô : voir 3.) <G390><C0398> (11x)
|| Revenir • Les huissiers s’en retournant rapportèrent que les apôtres n’étaient plus dans la prison (Actes 5. 22). Amos a écrit que Dieu retournerait et réédifierait le tabernacle de David (Actes 15. 16).
5ἐπιστρέϕω (épistréphô[verbe]  ; de épi : vers, et stréphô : voir 3.) <G1994><C2007> (39x)
|| Divers sens selon le contexte : Ramener (faire retourner), revenir, se tourner • Jean le baptiseur devait faire retourner plusieurs des fils d’Israël au Seigneur, les cœurs des pères vers les enfants, et les désobéissants à la pensée des justes (Luc 1. 16, 17). Jésus et ses parents retournèrent en Galilée (Luc 2. 39). Jésus s’étant retourné vit la femme qui l’avait touché (Marc 5. 30). Jésus se retourna et dit à Pierre d’aller en arrière de lui (Marc 8. 33). Pierre se retournant voit Jean suivre Jésus (Jean 21. 20). Paul se retourna et dit à l’esprit de sortir de la servante possédée (Actes 16. 18). Jean se retourna pour voir la voix qui lui parlait, et il vit sept lampes d’or (Apocalypse 1. 12). La paix des disciples devait leur retourner si la maison n’en était pas digne (Matthieu 10. 13). L’esprit de la jeune fille retourna en elle (Luc 8. 55). Le frère qui pèche, et retourne en repentance vers celui contre qui il a péché, doit être pardonné (Luc 17. 4). Paul voulait retourner visiter les frères (Actes 15. 36). Les Galates pouvaient retourner aux éléments de la loi auxquels ils étaient asservis (Galates 4. 9). Les croyants de la dispersion étaient retournés au berger et au surveillant de leurs âmes (1 Pierre 2. 25). Le chien est retourné à ce qu’il avait vomi (2 Pierre 2. 22), image de personnes qui ont connu le Seigneur et Sauveur Jésus Christ et qui retournent aux souillures du monde. L’esprit immonde dit qu’il retournera dans sa maison (Matthieu 12. 44). Lors de la grande tribulation, celui qui est aux champs ne devra pas retourner en arrière pour emporter son vêtement (Matthieu 24. 18 ; Marc 13. 16).
6ὑποστρέϕω (hupostréphô[verbe]  ; de hupo : sous, et stréphô : voir 3.) <G5290><C5172> (35x)
|| Tourner en arrière • Après être demeurée avec Élisabeth trois mois, Marie s’en retourna en sa maison (Luc 1. 56). Les bergers s’en retournèrent, glorifiant Dieu (Luc 2. 20). Les parents de Jésus s’en retournaient de Jérusalem (Luc 2. 43), puis y retournèrent (v. 45). Jésus s’en retourna du Jourdain (Luc 4. 1) ; il s’en retourna en Galilée (v. 14). Ceux qui avaient demandé à Jésus de guérir un esclave mourant s’en retournèrent à la maison (Luc 7. 10). Jésus s’en retourna du pays des Gadaréniens (Luc 8. 37). L’esprit immonde dit qu’il retournera dans sa maison (Luc 11. 24). L’homme duquel des démons étaient sortis devait retourner dans sa maison et raconter ce que Dieu lui avait fait (Luc 8. 39). Après la crucifixion, les foules s’en retournèrent (Luc 23. 48), de même que les femmes qui avaient accompagné Jésus (Luc 23. 56). Au matin de la résurrection, des femmes s’en retournèrent et rapportèrent aux onze ce dont elles avaient été témoins (Luc 24. 9). Autres réf. : Marc 14. 40 ; Luc 24. 33, 52 ; Actes 1. 12 ; 8. 25, 27 ; 12. 25 ; 13. 13, 34 ; 14. 21 ; 20. 3 ; 21. 6 ; 23. 32 ; Galates 1. 17.
7ἀνακάμπτω (anakamptô[verbe]  ; de ana : part. de répét., et kamptô : plier) <G344><C0350> (4x)
|| Tourner en arrière • Les mages avaient été avertis de ne pas retourner vers Hérode (Matthieu 2. 12). La paix des disciples devait retourner sur un fils de paix, sinon sur eux (Luc 10. 6). Autre réf. : Hébreux 11. 15.
8ἔρχομαι (érkhomaï[verbe] ) <G2064><C2072> (646x)
|| Aller • Paul ne voulait pas retourner auprès des Corinthiens avec de la tristesse (2 Corinthiens 2. 1).
9ἀπέρχομαι (apérkhomaï[verbe]  ; de apo : loin de, et érkhomaï : aller) <G565><C0573> (120x)
|| Quitter un endroit pour un autre • Les disciples s’en retournèrent chez eux le matin de la résurrection (Jean 20. 10).
10παραγίνομαι (paraguinomaï[verbe]  ; de para : près de, et guinomaï : se trouver) <G3854><C3749> (36x)
|| Aller, venir • Un esclave s’en étant retourné rapporta des choses à son maître (Luc 14. 21).
Autres trad.
11Luc 14. 25 ; 22. 61 [TOURNER 1]
12Jean 4. 3 [ALLER 7]
13Jean 20. 14 : litt. : se tourner en arrière [TOURNER 1] et [ARRIÈRE]
14Actes 17. 15 [PARTIR 6]
152 Corinthiens 1. 16 : litt. : aller de nouveau [ALLER 6] et [NOUVEAU (DE) 1]
×
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z