Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

RESTER

1μένω (ménô[verbe]) <G3306><C3211> (119x)
|| Demeurer • Jésus entra pour rester avec les deux disciples le soir de sa résurrection (Luc 24. 29). Pierre dit à Ananias que si la terre était restée non vendue, elle lui appartenait (Actes 5. 4).
2προσμένω (prosménô[verbe] ; de pros : encore, et ménô : voir 1.) <G4357><C4252> (6x)
|| Demeurer davantage • Paul avait prié Tite de rester à Éphèse (1 Timothée 1. 3).
3συμπαραμένω (sumparaménô[verbe] ; de sun : avec, para : près, et ménô : voir 1.) <G4839><C4727> (1x)
|| Demeurer auprès de • Paul savait qu’il resterait avec les Philippiens pour l’avancement et la joie de leur foi (Philippiens 1. 25) ; certains mss ont paraménô.
4λείπω (léipô[verbe]) <G3007><C3020> (6x)
|| Laisser, manquer • Paul avait laissé Tite en Crète afin de mettre en bon ordre les choses qui restaient (litt. : le restant) à régler (Tite 1. 5).
5ἀπολείπω (apoléipô[verbe] ; de apo : en arrière, et léipô : voir 4.) <G620><C0626> (6x)
|| Être réservé • Il reste que quelques-uns entrent dans le repos de Dieu (Hébreux 4. 6). Il reste un repos sabbatique pour le peuple de Dieu (Hébreux 4. 9). Il ne reste plus de sacrifice pour le péché pour celui qui pèche après avoir reçu la connaissance de la vérité (Hébreux 10. 26).
6ce qui reste : λοιπός (loïpos ; de léipô : voir 4.) <G3062><C3074> (35x)
|| Le reste • À l’Église de Sardes, il est dit d’affermir ce qui reste (Apocalypse 3. 2).
7περισσεύω (périsséuô[verbe] ; de périssos : surabondant) <G4052><C3951> (39x)
|| Abonder, excéder • On ramassa douze paniers de ce qui était resté (litt. : du restant) de la multiplication des pains (Luc 9. 17).
8ce qui reste : ὑστέρημα (hustérêma[nom fém.] ; de hustéréô : manquer) <G5303><C5185> (9x)
|| Pénurie, manque • Paul accomplissait dans sa chair ce qui restait encore à souffrir des afflictions du Christ pour son corps (Colossiens 1. 24).
Autres trad.
9Matthieu 26. 38 ; Marc 14. 34 ; Luc 24. 29 ; Jean 2. 12 ; 4. 40 ; 12. 46 ; Actes 21. 7 ; 27. 31 ; 1 Corinthiens 7. 40 ; Philippiens 1. 25 [DEMEURER 1]
10Luc 1. 80 ; Actes 9. 9 : il resta ~ litt. : il était ; il fut.
11Luc 22. 51 : laissez ; restez-en là ~ litt. : laissez jusqu’à cela.
12Jean 11. 20 : rester assis [ASSEOIR, S’ASSEOIR, ÊTRE ASSIS 6]
13Jean 18. 25 ; Actes 1. 11 : se tenir ~ traduit histêmi.
14Actes 9. 7 : rester là [ARRÊTER 5]
15Actes 9. 19 : traduit le verbe guinomaï.
16Actes 14. 8 : rester assis [ASSEOIR, S’ASSEOIR, ÊTRE ASSIS 1]
17Actes 17. 14 [DEMEURER 7]
18Actes 21. 4 ; 28. 12 [DEMEURER 3]
19Romains 11. 3 [DEMEURER 21]
20Philippiens 4. 1 : rester ferme [FERME (DEMEURER, DEVENIR, RENDRE, RETENIR, TENIR) 8]
211 Thessaloniciens 4. 15, 17 [DEMEURER 20]
221 Timothée 5. 5 : qui est restée seule ~ qui est laissée seule [LAISSER 11]
231 Timothée 5. 25 : rester cachées ~ être cachées [CACHER 1]
24Hébreux 4. 1 [LAISSER 4]
25Apocalypse 11. 13 : ceux qui restaient ~ litt. : les restants ( loïpoï).
×