Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

PLACE

1πλατεῖα (platéia[nom fém.]  ; de platus : large, spacieux) <G4113><C4010> (9x)
|| Voie, rue large • Le corps mort des deux témoins sera étendu sur la place de la grande ville (Apocalypse 11. 8).
2στάσις (stasis[nom fém.]  ; de histêmi : se tenir) <G4714><C4601> (9x)
|| Position • Le premier tabernacle a encore sa place (sens de : se tient encore debout) (Hébreux 9. 8).
3τόπος (topos[nom masc.] ) <G5117><C5006> (91x)
|| Lieu, espace • Il n’y avait pas de place pour Jésus et ses parents dans l’hôtellerie (Luc 2. 7). On pourrait dire à un invité de faire place à un autre, de sorte qu’il devrait occuper la dernière place (Luc 14. 9 (2x) ) ; il faut plutôt aller occuper la dernière place (v. 10). L’esclave dit au maître qu’il y avait encore de la place au grand souper (Luc 14. 22). Jésus allait préparer une place (Jean 14. 2), et il reviendrait par la suite (v. 3). Nous devons laisser agir (litt : donner place à) la colère (Romains 12. 19). Paul parle de celui qui occupe la place d’un homme simple (1 Corinthiens 14. 16). Les îles et les montagnes furent transportées de leur place (Apocalypse 6. 14). La place du dragon et de ses anges ne fut plus trouvée dans le ciel (Apocalypse 12. 8).
4place publique : ἀγορά (agora[nom fém.]  ; de aguéirô : rassembler) <G58><C0059> (11x)
|| Aire ouverte en ville, marché, rue • Jésus parle de ceux qui aiment les salutations dans les places publiques (Matthieu 23. 7 ; Marc 12. 38 ; Luc 11. 43 ; 20. 46). On traîna Paul et Silas dans la place publique (Actes 16. 19). Paul discourait sur la place publique (Actes 17. 17). D’autres trad. emploient ce terme en Marc 7. 4 et Luc 7. 32 ; voir [MARCHÉ, PLACE DU MARCHÉ 1] .
5première place : πρωτοκλισία (prôtoklisia[nom fém.]  ; de prôtos : premier, et klisia : groupe de personnes au repos) <G4411><C4305> (5x)
|| Place principale à la table • Jésus parle de ceux qui aiment la première place dans les repas (Matthieu 23. 6 ; Marc 12. 39 ; Luc 14. 7, 8 ; 20. 46).
6tenir la première place : ἡγέομαι (hêguéomaï[verbe] ) <G2233><C2238> (28x)
|| Avoir autorité, être considéré • Judas, appelé Barsabbas, et Silas tenaient la première place parmi les frères (Actes 15. 22).
7tenir la première place : πρωτεύω (prôtéuô[verbe]  ; de prôtos : premier, principal) <G4409><C4303> (1x)
|| Occuper la place d’honneur, avoir la prééminence • Il faut qu’en toutes choses Christ tienne la première place (Colossiens 1. 18).
8se trouver de place : χωρέω (khôréô[verbe]  ; de khôra : place) <G5562><C5442> (11x)
|| Avoir de l’espace • Il ne se trouva plus de place dans la maison pour écouter Jésus (Marc 2. 2).
9à la place de : ἀντί (anti[prép.] ) <G473><C0481> (22x)
|| En remplacement de • Archélaüs régnait à la place d’Hérode son père (Matthieu 2. 22).
10Matthieu 20. 3 : place du marché [MARCHÉ, PLACE DU MARCHÉ 1]
11Jean 1. 15, 30 : prend place avant moi ~ litt. : a été (guinomaï) devant moi.
Autres trad.
12Matthieu 26. 52 ; Jean 20. 7 ; Actes 1. 25b ; Apocalypse 20. 11 [LIEU 1]
14Actes 1. 25a [PARTAGE 1]
15Philémon 13 : à ta place ~ litt. : pour toi.
16Apocalypse 21. 21 ; 22. 2 [RUE 1]
×
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z