Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

PENSER

1δοκέω (dokéô[verbe] ) <G1380><C1402> (62x)
|| S’aviser, prétendre ; supposer • Jésus emploie ce terme (Matthieu 3. 9 ; 24. 44 ; 26. 53 ; Luc 12. 40, 51 ; 17. 9 ; Jean 5. 45 ; 11. 13), de même que Paul (Actes 26. 9 ; 1 Corinthiens 4. 9 ; 8. 2 ; 14. 37 ; 2 Corinthiens 12. 19 ; Galates 6. 3 ; Hébreux 10. 29) et Jacques (Jacques 1. 26 ; 4. 5). Il est aussi employé au sujet des disciples (Luc 19. 11 ; Jean 13. 29 ; 16. 2). Autres réf. : Jean 20. 15 ; Actes 27. 13.
2ἐνθυμέομαι (énthuméomaï[verbe]  ; de én : dans, et thumos : sentiment, pensée) <G1760><C1770> (3x)
|| Raisonner, réfléchir • Jésus emploie ce terme en Matthieu 9. 4.
3ἐπιβάλλω (épiballô[verbe]  ; de épi : sur, et ballô : jeter ; litt. : jeter (son esprit) sur) <G1911><C1921> (18x)
|| Réfléchir • En pensant qu’il avait renié le Seigneur, Pierre pleura (Marc 14. 72).
4λογίζομαι (loguidzomaï[verbe]  ; de logos : parole, intelligence) <G3049><C3061> (41x)
|| Estimer, juger • Paul emploie ce terme (Romains 2. 3 ; 1 Corinthiens 4. 1 ; 2 Corinthiens 3. 5 ; 10. 2 (2x), 7 ; Philippiens 3. 13) et Pierre (1 Pierre 5. 12).
5νοέω (noéô[verbe]  ; de nous : esprit) <G3539><C3436> (14x)
|| Percevoir avec l’esprit, comprendre • Dieu peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons (Éphésiens 3. 20).
6ὑπονοέω (huponoéô[verbe]  ; de hupo : sous, et noéô : voir 5.) <G5282><C5164> (3x)
|| Supposer, présumer • Jean le baptiseur demanda qui on pensait qu’il était (Actes 13. 25). Les matelots pensèrent que quelque terre les approchait (Actes 27. 27).
7νομίζω (nomidzô[verbe]  ; de nomos : loi, façon d’agir) <G3543><C3440> (15x)
|| Considérer, supposer • Jésus emploie ce terme en Matthieu 5. 17 ; 10. 34. Pierre emploie ce terme (Actes 8. 20), de même que Paul (Actes 17. 29).
8οἴομαι (oïomaï[verbe] ) <G3633><C3529> (3x)
|| Supposer, croire • L’apôtre Jean emploie ce terme (Jean 21. 25), de même que Jacques (Jacques 1. 7).
9ὑπολαμβάνω (hupolambanô[verbe]  ; de hupo : sous, et lambanô : prendre) <G5274><C5155> (4x)
|| Supposer • Pierre emploie ce terme (Actes 2. 15).
10ϕρονέω (phronéô[verbe]  ; de phrên : esprit) <G5426><C5308> (28x)
|| Comprendre de soi-même • Il convient de penser (phronéô) de manière à avoir de saines pensées (sôphronéô : voir [PENSÉE 15] .) (Romains 12. 3) ; il ne faut pas penser aux choses élevées (v. 16). Le croyant doit penser aux choses qui sont en haut, non pas à celles qui sont sur la terre (Colossiens 3. 2). Autres réf. : 1 Corinthiens 13. 11 ; Philippiens 1. 7 ; 2. 2 ; 4. 10.
11Philippiens 1. 8 ; 2. 26 : penser avec une vive affection [AFFECTION 7]
Autres trad.
12Matthieu 17. 25 ; 18. 12 ; 21. 28 ; 22. 17, 42 ; 26. 66 [SEMBLER 1]
13Marc 14. 64 [SEMBLER 2]
14Jean 11. 56 : qu’en pensez-vous ? ~ litt. : que vous semble ? [SEMBLER 1]
15Actes 28. 22 [SENTIMENT 4]
16Philippiens 1. 17 : pensant rendre ma captivité encore plus pénible ~ litt. : croyant susciter de la tribulation pour mes liens ~ voir ces termes.
×
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z