Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

NOM

1ὄνομα (onoma[nom neutre]) <G3686><C3586> (229x)
|| Mot ou groupe de mots servant à désigner une personne, un lieu • Le terme est employé au sujet de Jésus (Matthieu 1. 21, 23, 25 ; 7. 22 (3x) ; 10. 22 ; 12. 21 ; 18. 5, 20 ; 19. 29 ; 24. 5, 9 ; Marc 6. 14 ; 9. 37-39, 41 ; 13. 6, 13 ; 16. 17 ; Luc 1. 31 ; 2. 21a ; 9. 48, 49 ; 10. 17 ; 21. 8, 12, 17 ; 24. 47 ; Jean 1. 12 ; 2. 23 ; 3. 18 ; 14. 13, 14, 26 ; 15. 16, 21 ; 16. 23, 24, 26 ; 20. 31 ; Actes 2. 21, 38 ; 3. 6, 16 (2x) ; 4. 7, 10, 12, 17, 18, 30 ; 5. 28, 40, 41 ; 8. 12, 16 ; 9. 14-16, 21, 27, 28 ; 10. 43, 48 ; 19. 5, 13, 17 ; 21. 13 ; 22. 16 ; 26. 9 ; Romains 1. 5 ; 10. 13 ; 1 Corinthiens 1. 2, 10 ; 5. 4 ; 6. 11 ; Éphésiens 5. 20 ; Philippiens 2. 9a, 10 ; Colossiens 3. 17 ; 2 Thessaloniciens 1. 12 ; 3. 6 ; 2 Timothée 2. 19 ; Hébreux 1. 4 ; 2. 12 ; 13. 15 ; Jacques 2. 7 ; 5. 10, 14 ; 1 Pierre 4. 14, 16 ; 1 Jean 2. 12 ; 3. 23 ; 5. 13 ; 3 Jean 7 ; Apocalypse 2. 3, 13 ; 3. 8 ; 14. 1a ; 15. 4), de Dieu (Matthieu 21. 9 ; 23. 39 ; Marc 11. 9 ; Luc 1. 49 ; 13. 35 ; 19. 38 ; Jean 12. 13 ; Actes 15. 14, 17, 26 ; 16. 18 ; Romains 2. 24 ; 9. 17 ; 15. 9 ; 1 Timothée 6. 1 ; Hébreux 6. 10 ; Apocalypse 3. 12a, c ; 11. 18 ; 13. 6 ; 16. 9 ; 19. 12, 13, 16 ; 22. 4), du Père (Matthieu 6. 9 ; Luc 11. 2 ; Jean 5. 43a ; 10. 25 ; 12. 28 ; 17. 6, 11, 12, 26 ; Apocalypse 14. 1b), de la Trinité (Matthieu 28. 19), de Joseph d’Arimathée (Matthieu 27. 57 ; dont le nom était : tounoma <G5122><C5010>), d’Élisabeth (Luc 1. 5), de Zacharie (Luc 1. 59), de Jean le Baptiseur (Luc 1. 13, 61, 63 ; Jean 1. 6), de Joseph et de Marie (Luc 1. 27 (2x)), de Siméon (Luc 2. 25), des apôtres (Matthieu 10. 2 ; Luc 10. 20 ; Apocalypse 21. 14), de Cléopas (Luc 24. 18), des disciples (Luc 6. 22), de Jaïrus (Luc 8. 41), de Zachée (Luc 19. 2), de Nicodème (Jean 3. 1), des brebis du Bon Berger (Jean 10. 3), de croyants (Philippiens 4. 3 ; Apocalypse 3. 4, 5 (2x)), de Malchus (Jean 18. 10), de Paul (1 Corinthiens 1. 13, 15), des amis de Jean (3 Jean 15), d’un nom écrit sur un caillou (Apocalypse 2. 17), d’Élymas (Actes 13. 8), des douze tribus d’Israël (Apocalypse 21. 12), de la première bête et des noms de blasphème qu’elle porte (Apocalypse 13. 1), de l’antichrist (Jean 5. 43b ; Apocalypse 13. 17 (2x) ; 14. 11 ; 15. 2), de ceux qui rendent hommage à l’antichrist (Apocalypse 13. 8 ; 17. 8), de Babylone la grande (Apocalypse 17. 3, 5), d’un démon appelé Légion (Marc 5. 9 (2x) ; Luc 8. 30), de l’ange de l’abîme (Apocalypse 9. 11 (2x)), de n’importe qui (Éphésiens 1. 21 ; Philippiens 2. 9b), de sept mille hommes (Apocalypse 11. 13), de noms de Loi (Actes 18. 15), de Gethsémané (Marc 14. 32), d’Emmaüs (Luc 24. 13), de Sardes (Apocalypse 3. 1), de la cité de Dieu (Apocalypse 3. 12b), de la Mort (Apocalypse 6. 8), de l’étoile Absinthe (Apocalypse 8. 11).
2porter le nom : ἐπονομάζω (éponomadzô[verbe] ; de épi : sur, et onoma : voir 1.) <G2028><C2039> (1x)
|| Être appelé • Paul parle de celui qui porte le nom de Juif et se repose entièrement sur la Loi (Romains 2. 17).
3avoir nom : λέγω (légô[verbe]) <G3004><C3017> (1340x)
|| S’appeler • Le terme est employé au sujet de Judas (Luc 22. 47).
4Matthieu 12. 16 : rendre public son nom ~ litt. : le faire manifester.
5Luc 2. 21b : nom duquel il avait été appelé ~ litt. : l’appelé.
Autres trad.
6Éphésiens 3. 15 : tire son nom ~ est nommée [NOMMER 3]
7Hébreux 7. 2 : d’après la traduction de son nom ~ étant interprété [INTERPRÉTER 1]
×