Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

MER

1θάλασσα (thalassa[nom fém.] ) <G2281><C2280> (90x)
|| Vaste étendue d’eau salée • Le terme est employé litt. au sujet de la mer Rouge (Actes 7. 36 ; 1 Corinthiens 10. 1 ; Hébreux 11. 29), de la mer de Galilée ou de Tibérias (p. ex. Matthieu 4. 18 ; 15. 29 ; Marc 6. 47-49 ; Jean 6. 1 (2x) ; 21. 1), de la mer en général (p. ex. Luc 17. 2, 6 ; Actes 4. 24 ; Romains 9. 27 ; Apocalypse 16. 3 (2x) ; 18. 17 ; 20. 8, 13 ; 21. 1). Jude compare des hommes iniques aux vagues impétueuses de la mer (Jude 13). Il décrit la condition d’agitation des gens des nations (Apocalypse 13. 1). Autres réf. : Matthieu 4. 15 ; 8. 24, 26, 27, 32 ; 13. 1, 47 ; 14. 24-26 ; 17. 27 ; 18. 6 ; 21. 21 ; 23. 15 ; Marc 1. 16 (2x) ; 2. 13 ; 3. 7 ; 4. 1 (3x), 39, 41 ; 5. 1, 13 (2x), 21 ; 7. 31 ; 9. 42 ; 11. 23 ; Luc 21. 25 ; Jean 6. 16-19, 22, 25 ; 21. 1, 7 ; Actes 10. 6, 32 ; 14. 15 ; 17. 14 ; 27. 30, 38, 40 ; 28. 4 ; 1 Corinthiens 10. 2 ; 2 Corinthiens 11. 26 ; Hébreux 11. 12 ; Jacques 1. 6 ; Apocalypse 5. 13 ; 7. 1-3 ; 8. 8 (2x), 9 ; 10. 2, 5, 6, 8 ; 12. 12 ; 14. 7 ; 18. 19, 21.
2bord de la mer : παραθαλάσσιος (parathalassios[adj.]  ; de para : à côté, et thalassa : voir 1.) <G3864><C3759> (1x)
|| Près de la mer • Jésus alla demeurer à Capernaüm, qui est au bord de la mer de Galilée (Matthieu 4. 13).
3πέλαγος (pélagos[nom neutre] ) <G3989><C3886> (1x)
|| Haute mer, profondeur • Le terme est employé au sujet de la partie de la Méditerranée qui baigne la Cilicie et la Pamphylie (Actes 27. 5).
4partir par mer : ἀνάγω (anagô[verbe]  ; de ana : en montant (à bord), et agô : mener) <G321><C0327> (24x)
|| Prendre le large, naviguer • Paul partit d’Éphèse par mer (Actes 18. 21).
5Actes 14. 26 : se rendre par mer [VOILE 3]
6Actes 27. 27 [ADRIATIQUE (MER)]
7Actes 27. 41 : baigné des deux côtés par la mer [BAIGNER 1]
82 Corinthiens 11. 25 : profondeurs de la mer [PROFONDEUR 2]
9Apocalypse 4. 6 ; 15. 2 [MER DE VERRE]
×
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z