Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

MARCHER

1πατέω (patéô[verbe] ; de patos : pas, chemin foulé) <G3961><C3858> (5x)
|| Avancer en posant le pied ; piétiner • Le terme est employé en Luc 10. 19.
2περιπατέω (péripatéô[verbe] ; de péri : autour, çà et là, et patéô : voir 1.) <G4043><C3942> (95x)
|| Aller et venir, se déplacer • Le terme est employé au sujet du Seigneur Jésus (Matthieu 4. 18 ; 14. 25, 26 ; Marc 1. 16 ; 6. 48, 49 ; Jean 1. 36 ; 6. 19 ; 11. 54 ; 1 Jean 2. 6b ; Apocalypse 2. 1), de Pierre (Matthieu 14. 29), de Paul (2 Corinthiens 10. 2, 3 ; 12. 18 (une fois seulement en grec)), des disciples (Marc 7. 5 ; Jean 12. 35a), d’un paralytique (Matthieu 9. 5 ; Marc 2. 9 ; Luc 5. 23 ; Jean 5. 8, 9, 11, 12), de boiteux (Matthieu 11. 5 ; 15. 31 ; Luc 7. 22), d’une jeune fille (Marc 5. 42), d’hommes (Marc 8. 24 ; Luc 11. 44), des disciples d’Emmaüs (Luc 24. 17), de plusieurs disciples (Jean 6. 66), de celui qui suit Jésus (Jean 8. 12), de quelqu’un qui marche de jour (Jean 11. 9), de quelqu’un qui marche de nuit (Jean 11. 10), de celui qui marche dans les ténèbres (Jean 12. 35b), d’un mendiant boiteux (Actes 3. 6, 8 (2x), 9, 12), d’un homme impotent (Actes 14. 8, 10), des croyants (Romains 6. 4 ; 8. 4 ; 14. 15 ; 1 Corinthiens 7. 17 ; 2 Corinthiens 4. 2 ; 5. 7 ; Galates 5. 16 ; Éphésiens 2. 2, 10 ; 4. 1, 17a ; 5. 2, 8, 15 ; Philippiens 3. 17 ; Colossiens 1. 10 ; 2. 6 ; 3. 7 ; 4. 5 ; 1 Thessaloniciens 2. 12 ; 4. 1a ; 1 Jean 1. 6, 7 ; 2. 6a ; 2 Jean 6 (2x)), des Corinthiens (1 Corinthiens 3. 3), des Thessaloniciens (1 Thessaloniciens 4. 1b, 12), des enfants d’une croyante (2 Jean 4), de Gaïus (3 Jean 3), des enfants spirituels de Jean (3 Jean 4), de croyants de Sardes (Apocalypse 3. 4), de celui qui veille (Apocalypse 16. 15), des nations (Apocalypse 21. 24), de Thessaloniciens qui marchaient dans le désordre (2 Thessaloniciens 3. 11), du reste des nations (Éphésiens 4. 17b), d’ennemis de la croix de Christ (Philippiens 3. 18), d’un frère qui marche dans le désordre (2 Thessaloniciens 3. 6), de ceux qui ont été séduits par des doctrines étrangères (Hébreux 13. 9), de celui qui hait son frère (1 Jean 2. 11), des idoles (Apocalypse 9. 20).
3ἐμπεριπατέω (émpéripatéô[verbe] ; de én : dans, et péripatéô : voir 2.) <G1704><C1716> (1x)
|| Circuler parmi • Dieu a promis de marcher parmi les croyants (2 Corinthiens 6. 16).
4πορεύομαι (poréuomaï[verbe] ; de poros : passage) <G4198><C4094> (153x)
|| Aller ; se comporter • Le terme est employé au sujet du Seigneur Jésus (Luc 13. 33), de Zacharie et d’Élisabeth (Luc 1. 6), des assemblées (Actes 9. 31), des nations (Actes 14. 16), des croyants avant leur conversion (1 Pierre 4. 3), de moqueurs (2 Pierre 3. 3), d’hommes méchants (Jude 11, 16, 18).
5marcher avec : συμπορεύομαι (sumporéuomaï[verbe] ; de sun : avec, ensemble, et poréuomaï : aller) <G4848><C4737> (4x)
|| Aller ensemble • Le terme est employé en Luc 24. 15.
6ὁδοιπορέω (hodoïporéô[verbe] ; de hodos : chemin, et poréuomaï : aller, marcher) <G3596><C3491> (1x)
|| Voyager, être en route • Le terme est employé en Actes 10. 9.
7ἔρχομαι (érkhomaï[verbe]) <G2064><C2072> (646x)
|| Aller, venir • Le terme est employé en Luc 2. 44.
8κατακολουθέω (katakolouthéô[nom masc.] ; de kata : part. de renforc., et akolouthéô : suivre) <G2628><C2635> (2x)
|| Accompagner en suivant • Le terme est employé en Actes 16. 17 au sujet d’une femme possédée. Autre réf. : Luc 23. 55 (accompagner).
9στοιχέω (stoïkhéô[verbe] ; de stoïkhos : rangée ; litt. : marcher en ligne) <G4748><C4635> (5x)
|| Se conduire, vivre • Le terme est employé au sujet de Paul (Actes 21. 24), des non Juifs qui marchent sur les traces de la foi d’Abraham (Romains 4. 12), des croyants (Galates 5. 25 ; 6. 16 ; Philippiens 3. 16).
10Galates 2. 14 : marcher droit [DROIT 4]
112 Thessaloniciens 3. 7 : marcher dans le désordre [DÉSORDRE 3]
Autres trad.
12Luc 22. 47 : marcher devant [PRÉCÉDER 2]
13Jean 10. 4 [ALLER 14]
×