Zacharie 14
6Et il arrivera, en ce jour-là, qu’il n’y aura pas de lumière, les luminaires seront obscurcisa ; 7mais ce sera unb jour connu de l’Éternel, – pas jour et pas nuit ; et au temps du soir il y aura de la lumière. 8Et il arrivera, en ce jour-là, que des eaux vives sortiront de Jérusalem, la moitié vers la mer orientale, et la moitié vers la mer d’occidentc ; cela aura lieu été et hiver. 9Et l’Éternel sera roi sur toute la terre. En ce jour-là, il y aura un Éternel, et son nom sera un. 10Tout le pays, de Guéba à Rimmon [qui est] au sud de Jérusalem, sera changé [pour être] comme l’Arabad, et [Jérusalem] sera élevée et demeurera en son lieu, depuis la porte de Benjamin jusqu’à l’endroit de la première porte, jusqu’à la porte du coin, et depuis la tour de Hananeël jusqu’aux pressoirs du roi. 11Et on y habitera, et il n’y aura plus d’anathèmee ; et Jérusalem habitera en sécurité. 12Et c’est ici le fléau dont l’Éternel frappera tous les peuples qui auront fait la guerre contre Jérusalem : leur chair se fondra tandis qu’ils seront debout sur leurs pieds, et leurs yeux se fondront dans leurs orbites, et leur langue se fondra dans leur bouche. 13Et il arrivera, en ce jour-là, qu’il y aura parmi eux un grand trouble [venant] de l’Éternel, et ils saisiront la main l’un de l’autre, et lèveront la main l’un contre l’autre. 14Et Juda aussi combattra àf Jérusalem ; et les richesses de toutes les nations d’alentour seront rassemblées, or et argent et vêtements en grande quantité. 15Et ainsi sera le fléau du cheval, du mulet, du chameau, et de l’âne, et de toute bête qui sera dans ces camps : [elle sera] selon ce fléau-là. 16Et il arrivera que tous ceux qui resteront de toutes les nations qui seront venues contre Jérusalem, monteront d’année en année pour se prosterner devant le roi, l’Éternel des armées, et pour célébrer la fête des tabernacles. 17Et il arrivera que, celle des familles de la terre qui ne montera pas à Jérusalem pour se prosterner devant le roi, l’Éternel des armées,… sur celle-là, il n’y aura pas de pluie ; 18et si la famille d’Égypte ne monte pas et ne vient pas, il n’y en aura pas sur elle : ce sera le fléaug dont l’Éternel frappera les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles. 19Ceci sera la peine du péché de l’Égypte et la peine du péché de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles. 20En ce jour-là, il y aura sur les clochettesh des chevaux : Sainteté à l’Éternel ; et les marmites dans la maison de l’Éternel seront comme les bassinsi devant l’autel. 21Et toute marmite dans Jérusalem et en Juda sera une chose sainte, [consacrée] à l’Éternel des armées ; et tous ceux qui offriront des sacrifices viendront et en prendront, et y cuiront. Et il n’y aura plus de Cananéen dans la maison de l’Éternel des armées, en ce jour-là. Notes
aou : la lumière ne sera pas clarté et nuage
. clitt. : de derrière
; c.-à-d. : Méditerranée
, comp. Deutéronome 11. 24. dnom de la plaine prolongeant la vallée du Jourdain entre la mer Morte et la mer Rouge (golfe d’Aqaba). ec.-à-d. : ce qui, pour Dieu, est maudit, voué à la destruction.
gselon d’autres : si la famille d’Égypte sur laquelle il n’y a [déjà] pas [de pluie] ne monte pas et ne vient pas, il y aura sur elle le fléau
. ibassin [pour recevoir le sang d’aspersion]
, comme 1 Rois 7. 40.
(La Bible - Traduction révisée)