Job 21
1Et Job répondit et dit : 2Écoutez, écouteza mon discours, et cela tiendra lieu de vos consolations. 3Supportez-moi, et moi je parlerai, et après mes paroles, moque-toi ! 4Ma plainte s’adresse-t-elle à un homme ? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience ? 5Tournez-vous vers moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche. 6Quand je m’en souviens, je suis terrifié, et le frisson saisit ma chair : 7Pourquoi les méchants vivent-ils, deviennent-ils âgés, et croissent-ils même en force ? 8Leur postérité s’établit devant eux, auprès d’eux, et leurs descendants devant leurs yeux. 9Leurs maisons sont en paix, loin de la frayeur, et le bâton de †Dieu n’est pas sur eux. 10Leur taureau engendre sans manquer, leur vache vêle et n’avorte pas. 11Ils font sortir leurs jeunes enfants comme un troupeau, et leurs enfants s’ébattent. 12Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, et se réjouissent au son de la flûte. 13Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un instant descendent dans le shéolA. 14Et ils disent à ✷Dieu : Retire-toi de nous, nous ne prenons pas plaisir à la connaissance de tes voies. 15Qu’est-ce que le Tout-puissant pour que nous le servions, et que nous profitera-t-il de nous adresser à lui ? 16Voici, leur bonheur n’est pas dans leur main. Loin de moi le conseil des méchants ! 17Combien de fois la lampe des méchants s’éteint-elle, et leur calamité vient-elle sur eux, et leur distribue-t-Il des douleursb dans sa colère, 18 [Combien de fois] sont-ils comme la paille devant le vent, et comme la balle chassée par la tempête ? 19†Dieu réserverait à sesc fils [la punition de] sa méchanceté ? Il la lui rend, et il le saura ; 20Ses yeux verront sa calamité, et il boira de la fureur du Tout-puissant. 21Car quel plaisir [a-t-il] à sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché ? 22Est-ce à ✷Dieu qu’on enseignera la connaissance, quand c’est lui qui juge ceux qui sont haut élevés ? 23L’un meurt en pleine vigueur, entièrement tranquille et à l’aise ; 24Ses flancs sont garnis de graissed, et la moelle de ses os est abreuvée. 25Et l’autre meurt dans l’amertume de son âme et n’a jamais goûtée le bonheur. 26Ils gisent ensemble sur la poussière, et les vers les couvrent. 27Voici, je connais vos pensées, et vos plans contre moi pour me faire violence. 28Car vous dites : Où est la maison du noble, et où la tente des demeures des méchants ? 29Ne l’avez-vous pas demandé à ceux qui passent par le chemin ? Et n’avez-vous pas reconnu ce qui les distingue : 30Que le méchant est épargné pour le jour de la calamité, qu’ils sont emmenés au jour de la fureur ? 31Qui lui dira en face sa voie ? et ce qu’il a fait, qui le lui rendra ? 32Il sera conduit dans un tombeau, et sur le tertre il veillera. 33Les mottes de la vallée lui sont douces ; et après lui tout homme suit à la file, et ceux qui l’ont précédé sont sans nombre. 34Et comment me consolez-vous avec de vaines [consolations] ? Vos réponses restent perfides. Notes
aou : Écoutez attentivement
. cses
, c.-à-d. : [les fils] du méchant
. dou : Ses vases sont remplis de lait
.
(La Bible - Traduction révisée)