Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Le livre du prophète Jérémie
Chaque jour les Écritures - 3e année

Jérémie 25. 1 à 14

Dieu tient dans sa main les évènements de l’histoire

Le chapitre 25 revient en arrière, au règne de Jehoïakim. Il y avait vingt-trois ans déjà que Jérémie prophétisait. Dans son zèle et son amour pour le peuple, il se levait de bonne heure le matin pour lui adresser ses appels (verset 3). La patience de Dieu allait bientôt prendre fin. Chaque jour pouvait être le dernier. Aussi l’homme de Dieu se sentait-il pressé dès le matin d’aller délivrer son message. Et, détail remarquable, la même expression est employée souvent à propos de l’Éternel (ici au verset 4). Lui aussi se lève de bonne heure pour envoyer ses serviteurs. Sommes-nous prêts nous-mêmes à cette heure matinale où les tâches sont distribuées ? Imitons le parfait Serviteur dont l’activité inlassable commençait dès le point du jour (Jean 8. 2) ou même avant (Marc 1. 35).

Dieu, dans sa grâce, fixe une durée limitée à la déportation à Babylone : soixante-dix années. Lorsque ce temps sera presque achevé, Daniel lira cette prophétie et en tiendra compte pour donner à Israël en captivité le signal et l’exemple de la repentance et de la confession (Daniel 9. 2 et 3).

Puis, jusqu’à la fin du chapitre, Dieu développe la déclaration du verset 14, montrant de quelle manière il s’apprête à châtier les nations qui n’ont pas craint d’asservir et d’opprimer son peuple.

Jérémie 25

1La parole qui vint à Jérémie concernant tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, (qui est la première année de Nebucadretsar, roi de Babylone,) 2et que Jérémie le prophète dit à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jérusalem, disant : 3Depuis la treizième année de Josias, fils d’Amon, roi de Juda, jusqu’à ce jour, ces 23 ans, la parole de l’Éternel m’est venue, et je vous ai parlé, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n’avez pas écouté. 4Et l’Éternel vous a envoyé tous ses serviteurs les prophètes, se levant de bonne heure et [les] envoyant ; et vous n’avez pas écouté, et vous n’avez pas incliné vos oreilles pour écouter, 5lorsqu’ils disaient : Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l’iniquité de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l’Éternel vous a donnée, à vous et à vos pères, de siècle en siècle ; 6et n’allez pas après d’autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l’œuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7Mais vous ne m’avez pas écouté, dit l’Éternel, pour me provoquer par l’œuvre de vos mains, pour votre propre malheur. 8C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel des armées : Parce que vous n’avez pas écouté mes paroles, 9voici, j’envoie, et je prends toutes les familles du nord, dit l’Éternel, eta Nebucadretsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je les ferai venir contre ce pays, et contre ses habitants, et contre toutes ces nations alentour : et je les vouerai à la destruction, j’en ferai une désolation, et un objet de sifflementA, et des déserts perpétuels ; 10et je ferai périr du milieu d’eux la voix de l’allégresse et la voix de la joie, la voix de l’époux et la voix de l’épouse, le bruit des meules et la lumière de la lampe. 11Et tout ce pays sera un désert, une désolation ; et ces nations serviront le roi de Babylone 70 ans.

12Et il arrivera, quand [les] 70 ans seront accomplis, que je ferai rendre des comptes au roi de Babylone et à cette nation-là pour leur iniquité, dit l’Éternel, ainsi qu’au pays des Chaldéens, et je le réduirai en désolations perpétuelles. 13Et je ferai venir sur ce pays toutes mes paroles que j’ai dites contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé contre toutes les nations. 14Car plusieurs nations et de grands rois se serviront d’eux aussib ; et je leur rendrai selon leurs actions, et selon l’œuvre de leurs mains.

Notes

alitt. : j’envoie… et vers.
bou : les asserviront, eux aussi.

(La Bible - Traduction révisée)