Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Le premier livre de Moïse dit la Genèse
Chaque jour les Écritures - 1re année

Genèse 33. 1 à 20

Vingt ans se sont ecoulés

Après que l’Éternel eut changé le nom d’Abraham, son ancien nom d’Abram a définitivement disparu. Au contraire, le nom de Jacob subsiste jusqu’à la fin et le nouveau nom d’Israël n’alterne couramment avec lui que longtemps après Peniel. Signe que Jacob n’a pas fini de laisser manifester sa « vieille nature ».

Pourtant la grâce divine était évidente envers lui et les siens. L’Éternel avait répondu à sa prière du chapitre 32. 11 en inclinant le cœur d’Ésaü (verset 4). Et pour souligner que c’était bien l’œuvre de Dieu, que les cadeaux prudemment préparés par Jacob n’étaient pour rien dans les bonnes dispositions de son frère, le verset 8 montre que ce dernier n’avait même pas compris leur but.

Nous voyons cependant réapparaître les craintes du pauvre Jacob. À Ésaü qui voulait le protéger, il aurait pu rendre témoignage de sa confiance dans la protection du Dieu Tout-Puissant ; au lieu de cela il se dérobe par un mensonge, disant aller à Séhir et se rendant à Succoth. Après quoi, ce qui est pire encore, il construit une maison (verset 17), achète un champ (verset 19), reniant ainsi doublement son caractère d’étranger. Les conséquences ne tardent pas : des fréquentations s’ensuivent qui amènent le déshonneur sur sa fille et l’odieuse vengeance de deux de ses fils, triste sujet du chapitre 34.

Genèse 33

1Jacob leva les yeux et regarda ; il vit Ésaü qui venait, et 400 hommes avec lui. Il partagea les enfants entre Léa, Rachel et les deux servantes. 2Il mit en tête les servantes et leurs enfants, puis Léa et ses enfants, puis Rachel et Joseph. 3Lui-même il passa devant eux et se prosterna jusqu’à terre sept fois, jusqu’à ce qu’il soit proche de son frère. 4Ésaü courut à sa rencontre, l’étreignit, se jeta à son cou et l’embrassa ; et ils pleurèrent. 5Il leva les yeux, vit les femmes et les enfants, et dit : Qui sont-ils pour toi, ceux-là ? Il répondit : Ce sont les enfants que Dieu a donnésa à ton serviteur. 6Les servantes s’approchèrent, elles et leurs enfants, et se prosternèrent. 7Léa aussi s’approcha avec ses enfants, et ils se prosternèrent ; ensuite Joseph et Rachel s’approchèrent et se prosternèrent. 8 [Ésaü] dit : Que veux-tu avec toute cette troupe que j’ai rencontrée ? Il dit : C’est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur. 9Ésaü dit : J’ai [de tout] en abondance, mon frère ; que ce qui est à toi reste à toi. 10Jacob dit : Non, je te prie ; si j’ai trouvé grâce à tes yeux, accepte mon présent de ma main, puisque j’ai vu ta face comme si j’avais vu la face de Dieu, et que tu m’as accueilli favorablement. 11Accepte, je te prie, mon présentb qui t’a été amené ; car Dieu a usé de grâce envers moi, et j’ai de tout. [Jacob] insista auprès de lui, et celui-ci l’accepta. 12 [Ésaü] dit : Partons et allons-nous-en, je marcherai devant toi. 13 [Jacob] lui dit : Mon seigneur sait que les enfants sont délicats, et que je suis chargé de petit et de gros bétail qui allaite ; si on les presse un seul jour, ils mourront – tout le troupeau. 14Que mon seigneur, je te prie, passe devant son serviteur ; moi, je cheminerai tout doucement au pas de ce bétailc qui est devant moi, et au pas des enfants, jusqu’à ce que j’arrive auprès de mon seigneur, à Séhir. 15Ésaü dit : Je te prie, que je laisse avec toi quelques-uns des gens qui sont avec moi. Et il dit : Pourquoi cela ? Que je trouve grâce aux yeux de mon seigneur ! 16Ésaü s’en retourna ce jour-là, par son chemin, à Séhir.

17Jacob s’en alla à Succoth, bâtit une maison pour lui, et fit des cabanes pour son bétail : c’est pourquoi on appela le lieu du nom de Succothd.

18Jacob, revenant de Paddan-Aram, arriva en paix à la ville de Sichem, qui est dans le pays de Canaan ; et il campa en face de la ville. 19Il acheta de la main des fils de Hamor, père de Sichem, pour 100 kesitase, la parcelle du champ où il avait dressé sa tente ; 20il dressa là un autel qu’il appela El-Élohé-Israëlf.

Notes

aau v. 11 : user de grâce.
blitt. : ma bénédiction.
cpropr. : bien, possession (Exode 22. 7, 10).
dcabanes.
ekesita, poids d’or ou d’argent dont on ignore la valeur.
f✷Dieu, le Dieu d’Israël.

(La Bible - Traduction révisée)