Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Esther
Chaque jour les Écritures - 2e année

Esther 3. 1 à 15

Haman intrigue pour anéantir les juifs – Dignité de Mardochée

Un nouveau personnage apparaît sur la scène : Haman l’Agaguite. L’emprise de cet homme habile sur le faible Assuérus a tôt fait de le hisser au sommet du pouvoir. Mais qu’Haman ôte son masque ! Il s’agit d’un membre de la famille royale d’Amalek (voir note : Agag est probablement le titre des rois d’Amalek ; comparer Nombres 24. 7 ; 1 Samuel 15. 8). Devant un tel homme, Mardochée ne saurait s’incliner. Dieu n’avait-il pas déclaré solennellement dès le début du désert : « L’Éternel aura la guerre contre Amalek de génération en génération » (Exode 17. 16). Et plus tard : « Souviens-toi de ce que t’a fait Amalek… tu ne l’oublieras pas » (Deutéronome 25. 17 à 19). C’est assez pour empêcher l’israélite fidèle de donner à un ennemi de l’Éternel le moindre signe de déférence. Les siècles qui s’étaient écoulés depuis ces déclarations divines n’en avaient nullement diminué la portée. En ce qui nous concerne, ne soyons pas plus tolérants à l’égard du monde et de son prince que ne l’étaient les premiers chrétiens.

À vue humaine, l’attitude de Mardochée paraît insensée. Les conséquences, non seulement pour lui, mais pour tout son peuple, en sont proprement terribles, sans aucune proportion avec la faute reprochée. Mais Mardochée a obéi à la Parole sans se préoccuper des conséquences, et c’est ce que nous devrions toujours faire.

Esther 3

1Après cela, le roi Assuérus promuta Haman, fils d’Hammedatha, l’Agaguiteb, et l’éleva ; il le fit siégerc au-dessus de tous les princes qui étaient avec lui, 2et tous les serviteurs du roi qui étaient à la porte du roi se courbaient et se prosternaient devant Haman : car le roi l’avait ainsi commandé à son égard. Mais Mardochée ne se courbait pas et ne se prosternait pas. 3Alors les serviteurs du roi qui étaient à la porte du roi dirent à Mardochée : Pourquoi transgresses-tu le commandement du roi ? 4Comme ils lui parlaient jour après jour et qu’il ne les écoutait pas, ils informèrent Haman, pour voir si les affairesd de Mardochée se maintiendraient ; car il leur avait déclaré qu’il était Juif. 5Haman vit que Mardochée ne se courbait pas et ne se prosternait pas devant lui ; et Haman fut rempli de fureur. 6Mais cela aurait été une chose méprisable à ses yeux que de mettre la main sur Mardochée seul, car on lui avait appris [quel était] le peuple de Mardochée ; Haman donc chercha à détruire tous les Juifs qui étaient dans tout le royaume d’Assuérus, le peuple de Mardochée.

7Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on jeta le pure, c’est-à-dire le sort, devant Haman, pour chaque jour et pour chaque moisf jusqu’au douzième [mois], qui est le mois d’Adar. 8Haman dit au roi Assuérus : Il y a un peuple dispersé et répandu parmi les peuples, dans toutes les provinces de ton royaume, et leurs lois sont différentes [de celles] de tous les peuples ; ils ne pratiquent pas les lois du roi, et il ne convient pas au roi de les laisser faire. 9Si le roi le trouve bon, qu’on écrive [l’ordre] de les détruire, et je remettrai 10 000 talentsg d’argent entre les mains des fonctionnaires, pour qu’on les porte dans le trésor du roi. 10Le roi ôta l’anneau de son doigth et le donna à Haman, fils d’Hammedatha, l’Agaguite, l’adversairei des Juifs. 11Le roi dit à Haman : L’argent t’est donné, et le peuple pour en faire ce qui sera bon à tes yeux. 12Les scribes du roi furent appelés, le premier mois, le treizième jour du mois, et suivant tout ce qu’Haman commanda, on écrivit aux satrapesA du roi, aux gouverneurs qui étaient dans chaque province, et aux chefs de chaque peuple, à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue ; ce fut au nom du roi Assuérus qu’on écrivit, et on scella [les lettres] avec l’anneau du roi. 13Les lettres furent envoyées, [portées] par des courriers dans toutes les provinces du roi, pour détruire, tuer et faire périr tous les Juifs, depuis le jeune garçon jusqu’au vieillard, les enfants et les femmes, et pour que leurs biens soient mis au pillage, en un même jour, le treizième [jour] du douzième mois, qui est le mois d’Adar. 14Pour que l’édit soit rendu [public] dans chaque province, une copie de l’écrit fut portée à la connaissance de tous les peuples, afin qu’ils soient prêts pour ce jour-là. 15Les courriers partirent, pressés par la parole du roi. Et l’édit fut publié à Suse, la capitale. Le roi et Haman étaient assis à boire ; mais la ville de Suse était dans la consternation.

Notes

alitt. : agrandit.
bAgag est probablement le titre des rois d’Amalek ; comp. Nombres 24. 7 ; 1 Samuel 15. 8.
clitt. : il plaça son siège.
dou : paroles.
emot perse, qui signifie : sort.
flitt. : de jour en jour et de mois en mois.
genv. 340 t.
hlitt. : de sa main.
iplus loin : l’oppresseur.

(La Bible - Traduction révisée)