Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

TOMBER

1καταβαίνω (katabaïnô[verbe]  ; de kata : en bas, et baïnô : aller) <G2597><C2598> (83x)
|| Arriver, descendre • Le terme est employé au sujet de la pluie (Matthieu 7. 25a, 27a).
2πίπτω (piptô[verbe] ) <G4098><C3994> (90x)
|| S’écrouler • Le terme est employé au sujet de Jésus (Matthieu 26. 39), de Jean (Apocalypse 1. 17 ; 19. 10 ; 22. 8 : tomber à terre), des Juifs (Romains 11. 11, 22), de Juifs lors de la prise de Jérusalem (Luc 21. 24), des Israélites dans le désert (Hébreux 3. 17), d’Ananias et de Sapphira (Actes 5. 5, 10), de Satan (Luc 10. 18), des montagnes lors de la grande tribulation (Luc 23. 30), de ceux qui voulaient se saisir de Jésus (Jean 18. 6), de Paul (Actes 9. 4 ; 22. 7), d’Eutyche (Actes 20. 9), d’un domestique (Romains 14. 4), de personnes qui commirent la fornication (1 Corinthiens 10. 8), de celui qui croit être debout (1 Corinthiens 10. 12), de celui dont les secrets du cœur sont rendus manifestes (1 Corinthiens 14. 25), d’un désobéissant (Hébreux 4. 11), des frères chrétiens de Jacques (Jacques 5. 12), des vingt-quatre anciens (Apocalypse 4. 10 ; 5. 8, 14 ; 11. 16), de ces anciens et de quatre animaux (Apocalypse 19. 4), d’anges (Apocalypse 7. 11), de Babylone la grande (Apocalypse 14. 8 (2x) ; 18. 2 (2x) ), des villes des nations (Apocalypse 16. 19), de cinq rois (Apocalypse 17. 10), d’une maison qui a résisté aux intempéries et d’une autre qui s’est effondrée (Matthieu 7. 25b, 27b ; Luc 6. 49 ; 11. 17), d’un passereau (Matthieu 10. 29), de grains de semence (Matthieu 13. 4, 5, 7, 8 ; Marc 4. 4, 5, 7, 8 ; Luc 8. 5-8, 14 ; Jean 12. 24), de deux aveugles (Matthieu 15. 14 ; Luc 6. 39), de miettes (Matthieu 15. 27 ; Luc 16. 21), des disciples (Matthieu 17. 6 : tomber le visage contre terre), d’un garçon lunatique (Matthieu 17. 15), d’une pierre (Matthieu 21. 44 (2x) ; Luc 20. 18 (2x) ), d’étoiles (Matthieu 24. 29 ; Apocalypse 6. 13 ; 8. 10 (2x) ; 9. 1), d’un enfant possédé (Marc 9. 20), de la tour de Siloé (Luc 13. 4), d’un trait de lettre de la loi (Luc 16. 17), du sort qui désigna Matthias (Actes 1. 26), du tabernacle de David (Actes 15. 16), des murs de Jéricho (Hébreux 11. 30), des montagnes et des rochers (Apocalypse 6. 16), de crainte (Apocalypse 11. 11), d’une partie de ville (Apocalypse 11. 13).
3ἀποπίπτω (apopiptô[verbe]  ; de apo : loin de, et piptô : tomber) <G634><C0640> (1x)
|| Être entraîné vers le bas • Il tomba des yeux de Paul comme des écailles (Actes 9. 18).
4ἐκπίπτω (ékpiptô[verbe]  ; de ék : loin de, et piptô : tomber) <G1601><C1615> (14x)
|| Chuter, tomber de sa position • Le terme est employé au sujet des étoiles du ciel (Marc 13. 25), de chaînes (Actes 12. 7), d’un navire et de ses passagers (Actes 27. 17), d’une chaloupe (Actes 27. 32), de la fleur de l’herbe (Jacques 1. 11 ; 1 Pierre 1. 24).
5ἐμπίπτω (émpiptô[verbe]  ; de én : dans, et piptô : tomber) <G1706><C1718> (7x)
|| Être entraîné vers le bas • C’est une chose terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant (Hébreux 10. 31). Le terme est employé au sujet d’une brebis (Matthieu 12. 11). Le terme est employé au sujet d’un homme qui était tombé entre les mains des voleurs (Luc 10. 36), d’un âne ou d’un bœuf (Luc 14. 5), d’un nouveau converti (1 Timothée 3. 6), du surveillant (1 Timothée 3. 7), de ceux qui veulent devenir riches (1 Timothée 6. 9).
6ἐπιπίπτω (épipiptô[verbe]  ; de épi : sur, et piptô : tomber) <G1968><C1979> (13x)
|| Descendre, prendre possession • L’Esprit Saint n’était encore tombé sur aucun de ceux de Samarie (Actes 8. 16). L’Esprit Saint tomba sur tous ceux qui entendaient sa parole (Actes 10. 44 ; 11. 15). Le terme est employé au sujet des ténèbres sur Élymas (Actes 13. 11). Des outrages sont tombés sur Christ (Romains 15. 3).
7καταπίπτω (katapiptô[verbe]  ; de kata : en bas, et piptô : tomber) <G2667><C2674> (2x)
|| S’écrouler • Saul et ceux qui l’accompagnaient tombèrent tous à terre (Actes 26. 14). On s’attendait à ce que Paul tomberait mort (Actes 28. 6).
8παραπίπτω (parapiptô[verbe]  ; de para : à côté, et piptô : tomber) <G3895><C3790> (1x)
|| Dévier d’un chemin, se détourner • Le terme est employé en Hébreux 6. 6.
9περιπίπτω (péripiptô[verbe]  ; de péri : autour, et piptô : tomber) <G4045><C3944> (3x)
|| Être environné • Un homme descendait de Jérusalem à Jéricho, et tomba entre les mains des voleurs (Luc 10. 30). Autre réf. : Actes 27. 41.
10tombé du ciel : διοπετής (diopétês[adj.]  ; de Dzéus (Zeus) : dieu des Grecs, et piptô : tomber) <G1356><C1376> (1x)
|| Venu du ciel • On prétendait que l’image de Diane était tombée du ciel (Actes 19. 35).
11βρέχω (brékhô[verbe] ) <G1026><C1037> (8x)
|| Pleuvoir • Le terme est employé en Apocalypse 11. 6.
12ἔρχομαι (érkhomaï[verbe] ) <G2064><C2072> (646x)
|| Venir • Le terme est employé dans l’expression « tomber en discrédit » (Actes 19. 27).
13ἐϕίστημι (éphistêmi[verbe]  ; de épi : sur, et histêmi : se tenir) <G2186><C2191> (21x)
|| Se jeter, assaillir • On tomba sur Étienne et on l’enleva (Actes 6. 12). Le terme est employé au sujet de la pluie (Actes 28. 2).
14καταστρώννυμι (katastrônnumi[verbe]  ; de kata : en bas, et strônnumi : étendre) <G2693><C2700> (1x)
|| Être abattu, être tué • Les Israélites tombèrent dans le désert (1 Corinthiens 10. 5).
15κοπάζω (kopadzô[verbe]  ; de kopos : travail) <G2869><C2881> (3x)
|| Cesser • Le terme est employé au sujet du vent qui tomba sur l’ordre du Seigneur (Marc 4. 39), ou à son arrivée dans la nacelle (Matthieu 14. 32 ; Marc 6. 51).
16Matthieu 20. 2, 13 : tomber d’accord [ACCORD 3]
18Actes 1. 18 ; 1 Timothée 2. 14 : litt. : venir, devenir (guinomaï).
19Actes 9. 37 : tomber malade [MALADE 3]
20Jacques 5. 17 : tomber de la pluie [PLEUVOIR 1 2]
Autres trad.
21Luc 17. 29 : tomber une pluie [PLEUVOIR 1 1]
22Luc 21. 34 : tomber à l’improviste ~ surprendre inopinément [SURPRENDRE 5]
23Luc 22. 44 [DÉCOULER]
24Hébreux 6. 7 [VENIR 1]
25Apocalypse 2. 5 [DÉCHOIR 1]
×
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z