Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

SURPRENDRE

1ἀγρεύω (agréuô[verbe]  ; de agra : chasse, prise) <G64><C0065> (1x)
|| Attraper, prendre au piège • Des pharisiens et des hérodiens cherchaient à surprendre Jésus dans ses paroles (Marc 12. 13).
2ἐπιλαμβάνω (épilambanô[verbe]  ; de épi : sur (part. de renforc.), et lambanô : prendre) <G1949><C1960> (19x)
|| Saisir • Des espions feignaient d’être justes pour surprendre Jésus en quelque parole (Luc 20. 20), mais ils ne le pouvaient pas (v. 26).
3καταλαμβάνω (katalambanô[verbe]  ; de kata : à fond, complètement, et lambanô ; prendre) <G2638><C2645> (15x)
|| Attraper, découvrir • Les scribes et les pharisiens amenèrent à Jésus une femme surprise en adultère (Jean 8. 3, 4). Les Thessaloniciens n’étaient pas dans les ténèbres, en sorte que le jour du Seigneur les surprenne comme un voleur (1 Thessaloniciens 5. 4).
4laisser surprendre : προλαμβάνω (prolambanô[verbe]  ; de pro : avant, et lambanô : prendre) <G4301><C4193> (3x)
|| Prendre sur le fait, découvrir • Quand même un homme s’était laissé surprendre par quelque faute, les Galates devaient redresser un tel homme dans un esprit de douceur (Galates 6. 1).
5ἐϕίστημι (éphistêmi[verbe]  ; de épi : sur, et histêmi : placer) <G2186><C2191> (21x)
|| Survenir • Le jour de la venue du royaume de Dieu pourrait en surprendre certains inopinément (Luc 21. 34).
6θηρεύω (thêréuô[verbe]  ; de thêrion : bête sauvage) <G2340><C2339> (1x)
|| Attraper, prendre au piège • Luc emploie ce terme au sujet de ceux qui cherchaient à surprendre quelque chose de la bouche de Jésus afin de l’accuser (Luc 11. 54).
Autres trad.
7Luc 21. 35 [VENIR 6]
8Jean 12. 35 [EMPARER (S’) 2]
×
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z