Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

POSER

1τίθημι (tithêmi[verbe] ) <G5087><C4976> (96x)
|| Mettre, établir • Jésus posa les mains sur de petits enfants (Marc 10. 16). Paul avait posé le fondement (1 Corinthiens 3. 10). Personne ne peut poser (tithêmi) d’autre fondement que celui qui est posé (litt. : que l’établi : ton kéiménon ; voir 5.), lequel est Jésus Christ (1 Corinthiens 3. 11). Dieu dit qu’il pose en Sion une maîtresse pierre de coin (1 Pierre 2. 6).
2ἐπιτίθημι (épitithêmi[verbe]  ; de épi : sur, et tithêmi : voir 1.) <G2007><C2019> (42x)
|| Mettre sur, imposer • Un chef de synagogue demanda à Jésus de poser sa main sur sa fille qui venait de mourir afin qu’elle vive (Matthieu 9. 18). Jésus posa les mains sur un aveugle (Marc 8. 23), sur une femme infirme (Luc 13. 13).
3se poser : καθίζω (kathidzô[verbe] ) <G2523><C2522> (48x)
|| Se mettre, se placer • Des langues divisées, comme de feu, se posèrent sur chacun de ceux qui étaient réunis à la Pentecôte (Actes 2. 3).
4καταβάλλω (kataballô[verbe]  ; de kata : en bas, et ballô : jeter) <G2598><C2599> (3x)
|| Établir (un fondement) • Les croyants ne doivent pas poser de nouveau le fondement de la repentance des œuvres mortes et de la foi en Dieu (Hébreux 6. 1).
5κεῖμαι (kéimaï[verbe] ) <G2749><C2759> (26x)
|| Être établi • Voir 1. pour ce terme en 1 Corinthiens 3. 11b.
6où poser : βῆμα (bêma[nom neutre] ) <G968><C0979> (12x)
|| Espace couvert par le pied, place • Dieu ne donna pas même à Abraham où poser son pied (Actes 7. 5).
Autres trad.
7Marc 7. 32 : poser la main [IMPOSITION DES MAINS, IMPOSER LES MAINS]
8Luc 6. 48 : traduit tithêmi ; syn. : mettre.
9Luc 14. 29 [JETER 26]
10Luc 20. 3 : poser une question [DEMANDER 7]
11Jean 20. 5, 6 : qui étaient posés là ~ traduit le verbe kéimaï
12Apocalypse 10. 2 : traduit tithêmi ; syn. : mettre.
×
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z