PASSER
        
        
    1se passer : γίνομαι (
guinomaï[verbe]) 
<G1096><C1109> (678x)||  Arriver • Des esclaves déclarèrent tout ce qui s’était passé (Matthieu 18. 31). 
 2διαγίνομαι (
diaguinomaï[verbe] ; de 
dia : à travers, et 
guinomaï : voir 1.) 
<G1230><C1245> (4x)||  Se terminer, s’écouler • Le terme est employé au sujet du sabbat (Marc 16. 1). 
 3διαβαίνω (
diabaïnô[verbe] ; de 
dia : à travers, et 
baïnô : marcher) 
<G1224><C1239> (3x)||  Traverser • Le terme est employé en 
Luc 16. 26 ; 
Actes 16. 9. 
Autre réf. : Hébreux 11. 29 (traverser). 
  4μεταβαίνω (
métabaïnô[verbe] ; de 
méta : part. de changement, et 
baïnô : marcher) 
<G3327><C3232> (12x)||  Aller d’un lieu à un autre • Les disciples ne devaient pas passer de maison en maison (Luc 10. 7). Celui qui croit la parole de Jésus et celui qui l’a envoyé est passé de la mort à la vie (Jean 5. 24). Jésus allait passer de ce monde au Père (Jean 13. 1). Les croyants savent qu’ils sont passés de la mort à la vie (1 Jean 3. 14). 
 5passer plus avant : προβαίνω (
probaïnô[verbe] ; de 
pro : en avant, et 
baïnô : marcher) 
<G4260><C4154> (5x)||  Aller plus loin • Le terme est employé au sujet de Jésus (Matthieu 4. 21 ; Marc 1. 19). 
 6ἐπισκιάζω (
épiskiadzô[verbe] ; de 
épi : sur, et 
skia : ombre) 
<G1982><C1993> (5x)||  Couvrir, ombrager • On voulait que l’ombre de Pierre passât sur un infirme (Actes 5. 15). 
 7ἀπέρχομαι (
apérkhomaï[verbe] ; de 
apo : loin de, et 
érkhomaï : aller, venir) 
<G565><C0573> (120x)||  S’éloigner, partir • Jésus commanda de passer à l’autre rive (
Matthieu 8. 18). 
Autres réf. : Apocalypse 9. 12 ; 
11. 14 ; 
21. 4. 
  8διέρχομαι (
diérkhomaï[verbe] ; de 
dia : à travers, et 
érkhomaï : aller, venir) 
<G1330><C1350> (42x)||  Traverser • Jésus dit de passer à l’autre rive (
Marc 4. 35 ; 
Luc 8. 22). Jésus passa au milieu de la foule (
Luc 4. 30). Jésus allait passer par un certain lieu (
Luc 19. 4). Le terme est traduit par « passer au travers » en 
Actes 8. 40. Par le péché, la mort a passé à tous les hommes (
Romains 5. 12). 
Autres réf. : Actes 11. 19, 22 ; 
12. 10 ; 
17. 23 ; 
18. 27 ; 
19. 21 ; 
20. 25 ; 
1 Corinthiens 10. 1 ; 
2 Corinthiens 1. 16. 
  9εἰσέρχομαι (
éisérkhomaï[verbe] ; de 
éis : dans, et 
érkhomaï : aller, venir) 
<G1525><C1539> (200x)||  Pénétrer, entrer • Il est plus facile qu’un chameau passe par le trou d’une aiguille qu’un riche n’entre dans le royaume de Dieu (Marc 10. 25). 
 10παρέρχομαι (
parérkhomaï[verbe] ; de 
para : à côté, et 
érkhomaï : aller, venir) 
<G3928><C3825> (31x)||  S’éloigner, disparaître ; écouler • Jésus emploie ce terme au sujet de l’accomplissement de la Loi (
Matthieu 5. 18 (2x) ; 
Luc 16. 17), de ses paroles (
Matthieu 24. 35 (2x) ; 
Marc 13. 31 (2x) ; 
Luc 21. 33 (2x)), de la coupe qu’il devait boire (
Matthieu 26. 39, 42), de l’heure de ses souffrances (
Marc 14. 35). Jésus passait (
Luc 18. 37). Le terme est employé au sujet de la génération du temps du Seigneur (
Matthieu 24. 34 ; 
Marc 13. 30 ; 
Luc 21. 32). Le riche passera comme la fleur de l’herbe (
Jacques 1. 10). Dans le jour du Seigneur, les cieux passeront avec un bruit sifflant (
2 Pierre 3. 10). 
Autres réf. : Matthieu 8. 28 ; 
14. 15 ; 
Marc 6. 48 ; 
Actes 16. 8 ; 
27. 9 ; 
2 Corinthiens 5. 17. 
  11διαπορεύομαι (
diaporéuomaï[verbe] ; de 
dia : à travers, et 
poréuomaï : traverser, voyager) 
<G1279><C1295> (5x)||  Traverser un lieu • Le terme est employé au sujet de Jésus (Luc 6. 1), de la foule (Luc 18. 36), de Paul et Barnabas (Actes 16. 4). 
 12παραπορεύομαι (
paraporéuomaï[verbe] ; de 
para : près de, et 
poréuomaï : traverser, voyager) 
<G3899><C3794> (5x)||  Aller près d’un lieu • Jésus passait par les blés un jour de sabbat (
Marc 2. 23). Ceux qui passaient près de la croix injuriaient Jésus (
Matthieu 27. 39 ; 
Marc 15. 29). 
Autre réf. : Marc 11. 20. 
  13διαπεράω (
diapéraô[verbe] ; de 
dia : à travers, et 
péraô : passer) 
<G1276><C1292> (6x)||  Traverser, franchir (une distance sur l’eau) • On trouva un navire qui passait en Phénicie (Actes 21. 2). 
 14διοδεύω (
diodéuô[verbe] ; de 
dia : à travers, et 
hodos : chemin) 
<G1353><C1373> (2x)||  Traverser, faire route • Jésus passait par les villes et par les villages (
Luc 8. 1). 
Autre réf. : Actes 17. 1 (traverser). 
  15en passant : ἐν παρόδῳ (
én[prép.] parodô[verbe] ; de 
para : à côté, et 
hodos : chemin) 
<G1722><C1734> (2769x) et 
<G3938><C3835> (1x)||  En cours de route • Paul ne voulait pas voir les Corinthiens maintenant en passant (1 Corinthiens 16. 7). 
 16ἐκβάλλω (
ékballô[verbe] ; de 
ék : hors de, et 
ballô : lancer) 
<G1544><C1556> (81x)||  Jeter, expulser • Le Seigneur emploie ce terme en Matthieu 15. 17. 
 17μετατίθημι (
métatithêmi[verbe] ; de 
méta : part. de changement, et 
tithêmi : mettre) 
<G3346><C3251> (6x)||  Se détourner • Paul s’étonnait de ce que les Galates passaient si promptement à un évangile différent (Galates 1. 6). 
 18παράγω (
paragô[verbe] ; de 
para : à côté, et 
agô : mener en avant) 
<G3855><C3750> (9x)||  Aller en avant • Le terme est employé au sujet de Jésus (Matthieu 9. 9, 27 ; 20. 30 ; Marc 2. 14 ; Jean 9. 1), de Simon, Cyrénéen (Marc 15. 21). La figure de ce monde passe (1 Corinthiens 7. 31). 
 19παροίχομαι (
paroïkhomaï[verbe] ; de 
para : à côté, et 
oïkhomaï : aller, partir) 
<G3944><C3841> (1x)||  Terminer, être révolu • Le terme est employé dans l’expression « les générations passées » (Actes 14. 16). 
 20ποιέω (
poïéô[verbe]) 
<G4160><C4057> (579x)||  Faire • Paul avait passé un jour et une nuit dans les profondeurs de la mer (
2 Corinthiens 11. 25). 
Autre réf. : Jacques 4. 13. 
  21πυρόω (
puroô[verbe] ; de 
pur : feu) 
<G4448><C4342> (6x)||  Flamber, purifier • Il est conseillé à Laodicée d’acheter du Seigneur de l’or passé au feu (Apocalypse 3. 18). 
 22passer la nuit : αὐλίζομαι (
aülidzomaï[verbe] ; de 
aülê : cour, enclos) 
<G835><C0840> (2x)||  Loger à un endroit • Jésus passa la nuit à Béthanie (Matthieu 21. 17). 
 23passer toute la nuit : διανυκτερεύω (
dianuktéréuô[verbe] ; de 
dia : à travers, et 
nux : nuit) 
<G1273><C1288> (1x)||  Continuer durant toute la nuit • Jésus passa toute la nuit à prier Dieu (Luc 6. 12). 
 24passer plus loin : διΐστημι (
diistêmi[verbe] ; de 
dia : à part, et 
histêmi : se tenir) 
<G1339><C1359> (3x)||  S’éloigner • Le terme est employé en 
Actes 27. 28. 
Autres réf. : Luc 22. 59 ; 
24. 51. 
  25passer le temps : εὐκαιρέω (
éukaïréô[verbe] ; de 
éukaïros : temps favorable) 
<G2119><C2124> (3x)||  Occuper son temps • Les gens d’Athènes passaient leur temps à échanger des nouvelles (
Actes 17. 21). 
Autres réf. : Marc 6. 31 ; 
1 Corinthiens 16. 12. 
  26faire passer : μετοικίζω (
métoïkidzô[verbe] ; de 
méta : part. de changement, et 
oïkos : habitation) 
<G3351><C3257> (2x)||  Faire déménager, émigrer • Dieu fit passer Abraham dans le pays où habitent les Juifs maintenant (Actes 7. 4). 
 27passer devant : παραπλέω (
parapléô[verbe] ; de 
para : à côté, et 
pléô : naviguer) 
<G3896><C3791> (1x)||  Passer au large, naviguer devant (sans s’arrêter) • Paul avait résolu de passer devant Éphèse (Actes 20. 16). 
 28faire passer : παραϕέρω (
paraphérô[verbe] ; de 
para : à côté, et 
phérô : porter) 
<G3911><C3806> (2x)||  Enlever, éloigner • Jésus demanda à son Père de faire passer loin de lui la coupe de souffrances (
Marc 14. 36 ; 
Luc 22. 42). 
Autres réf. dans certains mss :  Hébreux 13. 9 ; 
Jude 12. 
  29passer par-dessus : ὑπερεῖδον (
hupéréidon[verbe] ; de 
hupér : au-dessus, et 
éidô : voir) 
<G5237><C5127> (1x)||  Regarder au-delà, ne pas tenir compte • Ayant passé par-dessus les temps de l’ignorance, Dieu ordonne maintenant à tous de se repentir (Actes 17. 30). 
 30[Matthieu 9. 1 ; 14. 34 ; ][Marc 6. 53 : passer à l’autre rive [RIVE 2]] 31[Luc 10. 31, 32 : passer outre de l’autre côté [CÔTÉ 1]] 32[Luc 21. 37 : il passait les jours dans le temple ~ litt. : il était les journées dans le temple. ]
33[Actes 10. 38 : passer de lieu en lieu [LIEU 7]] 34[Actes 19. 40 : ce qui s’est passé aujourd’hui ~ litt. : pour celle (sédition) d’aujourd’hui. ]
35[Actes 21. 38 : ces jours passés ~ litt. : avant ces jours. ]
36[Actes 24. 11 : il ne s’est pas passé plus de douze jours ~ litt. : douze jours ne sont pas plus à moi. ]
37[Actes 27. 12 ; ][1 Corinthiens 16. 6 ; ][Tite 3. 12 : passer l’hiver [HIVER 2]] 38[Actes 27. 17 : lier avec un câble passé dessous [CÂBLE]] 39[Actes 27. 33 : passer à jeun ~ litt. : rester (diatéléô <G1300><C1316>) sans manger. ] 40[Romains 15. 28 : j’irai en Espagne en passant par chez vous ~ litt. : j’irai en Espagne par chez vous. ]
41[1 Corinthiens 7. 36 : passer la fleur de l’âge [ÂGE 6]] 42[2 Corinthiens 8. 10 ; 9. 2 : l’année passée [ANNÉE 3]] 43[Philippiens 1. 12 : les circonstances par lesquelles je passe ~ litt. : les choses à mon sujet (ta kat’ émé). ]
Autres trad. 45[Marc 7. 24 : passer inaperçu ~ être caché [CACHER 11]] 46[Luc 4. 23 : qui s’est passé ~ litt. : arrivé (guinomaï). ]
50[Colossiens 4. 9 : de tout ce qui se passe ici ~ litt. : de toutes les choses d’ici. ]
51[Hébreux 11. 11 : bien qu’elle en ait passé l’âge ~ litt. : en dépit (para) du temps de l’âge. ]
52[1 Pierre 4. 3 : le temps passé ~ le temps déjà écoulé [ÉCOULER 2]]