LIEU
1τόπος (
topos[nom masc.])
<G5117><C5006> (91x)|| Endroit, place • Le terme est employé dans l’expression « lieux secs » (
Matthieu 12. 43 ;
Luc 11. 24), « lieu désert » (
Matthieu 14. 13, 15 ;
Marc 1. 35, 45 ;
6. 31, 32, 35 ;
Luc 4. 42 ;
9. 10, 12), « lieu saint » du temple (
Matthieu 24. 15 ;
Actes 6. 13, 14 ;
21. 28b), « lieu uni » (
Luc 6. 17), « lieu de tourment » (
Luc 16. 28). Le terme est employé au sujet de Golgotha (
Matthieu 27. 33 ;
Marc 15. 22 ;
Luc 23. 33 ;
Jean 19. 17, 20, 41 ;
20. 7), de Jérusalem (
Jean 4. 20), d’un lieu appelé le Pavé (
Jean 19. 13), d’Armagédon (
Apocalypse 16. 16).
Autres réf. : Matthieu 14. 35 ;
24. 7 ;
26. 52 ;
28. 6 ;
Marc 13. 8 ;
16. 6 ;
Luc 4. 37 ;
10. 1 ;
11. 1 ;
21. 11 ;
22. 40 ;
Jean 5. 13 ;
6. 10, 23 ;
11. 6, 30, 48 ;
18. 2 ;
Actes 1. 25 ;
4. 31 ;
7. 7, 33, 49 ;
12. 17 ;
16. 3 ;
21. 28a ;
27. 2, 8, 41 ;
28. 7 ;
Romains 9. 26 ;
1 Corinthiens 1. 2 ;
2 Corinthiens 2. 14 ;
1 Thessaloniciens 1. 8 ;
1 Timothée 2. 8 ;
Hébreux 8. 7 ;
11. 8 ;
12. 17 ;
2 Pierre 1. 19 ;
Apocalypse 2. 5 ;
12. 6, 14 ;
18. 17 ;
20. 11.
2χωρίον (
khôrion[nom neutre] ; dim. de
khora : pays)
<G5564><C5444> (10x)|| Région, domaine • Le terme est employé au sujet de Gethsémané (Matthieu 26. 36 ; Marc 14. 32).
3lieu secret : ἀϕεδρών (
aphédrôn[nom masc.])
<G856><C0863> (2x)|| Endroit où vont les déchets humains ; fosse • Le terme est employé en Matthieu 15. 17 et Marc 7. 19.
4lieu très-haut : ὕψιστος (
hupsistos[adv.] ; superl. de
hupsos : hauteur)
<G5310><C5191> (13x)|| Région élevée, c.-à-d. la demeure de Dieu • Le terme est employé en Matthieu 21. 9 ; Marc 11. 10 ; Luc 2. 14 ; 19. 38.
5lieux qui sont au-delà : ὑπερέκεινα (
hupérékéina[adv.] ; de
hupér : au-delà, et
ékéinos : lui, elle)
<G5238><C5116> (1x)|| Région, territoire situé au-delà • 2 Corinthiens 10. 16.
6lieu saint : ἅγιον (
haguion[adj. utilisé comme nom] ; neutre de
haguios : saint)
<G39><C0040> (11x)|| Sanctuaire • Jésus est ministre des lieux saints (
Hébreux 8. 2). Les chrétiens ont une pleine liberté pour entrer dans les lieux saints par le sang de Jésus (
Hébreux 10. 19).
Autres réf. : Hébreux 9. 8, 12, 24, 25 ;
13. 11.
7passer de lieu en lieu : διέρχομαι (
diérkhomaï[verbe] ; de
dia : à travers, et
érkhomaï : aller)
<G1330><C1350> (42x)|| Aller à différents endroits • Jésus a passé de lieu en lieu faisant du bien (Actes 10. 38).
8en tous lieux : πανταχοῦ (
pantakhou[adv.])
<G3837><C3732> (7x)|| Partout • Dieu ordonne aux hommes que tous, en tous lieux, ils se repentent (Actes 17. 30).
9celui (qui est) du lieu : ἐντόπιος (
éntopios[adj.] ; de
én : dans, et
topos : lieu)
<G1786><C1797> (1x)|| Qui habite dans un endroit, qui est originaire d’un endroit • Actes 21. 12.
10avoir lieu : γίνομαι (
guinomaï[verbe])
<G1096><C1109> (678x)|| Arriver • Matthieu 24. 20 ; Marc 13. 18 ; Luc 21. 7 ; 23. 19 ; Jean 12. 29 ; Actes 10. 16 ; 11. 10, 28b ; 15. 7 ; 2 Timothée 2. 18.
11au lieu de : ἀντί (
anti[prép.])
<G473><C0481> (22x)|| Plutôt que de, à la place de • Le terme est employé en Jacques 4. 15.
12[Matthieu 2. 9 : au-dessus du lieu où ~ litt. : au-dessus où. ]
13[Matthieu 22. 34 ; 26. 13 ; ][Marc 2. 4 ; 14. 9 ; ][Jean 6. 21 ; ][Actes 2. 1, 44 : ajouté en franç. ]
14[Matthieu 24. 3 ; ][Marc 13. 4 : ces choses auront lieu ~ litt. : cela sera. ]
15[Luc 11. 11 : au lieu de (anti) signifie : à la place de. ]
17[Actes 11. 28a : aurait lieu ~ litt. : devoir être (mélléin ésésthaï). ]
19[Éphésiens 1. 3, 20 ; 2. 6 ; 3. 10 ; 6. 12 : lieux célestes [CÉLESTE 2]] Autres trad. 20[Matthieu 8. 20 ; ][Luc 9. 58 : n’a pas de lieu où ~ litt. : n’a pas où. ]
23[Actes 8. 4 : aller de lieu en lieu ~ aller çà et là [ALLER 8]] 24[1 Corinthiens 11. 20 ; 14. 23 : litt. : en un même (lieu) ~ ou : ensemble. ]
25[1 Corinthiens 15. 3 : en tout premier lieu ~ traduit én prôtoïs. ]
27[Hébreux 1. 3 : dans les hauts lieux ~ litt. : dans les hauts [HAUT 2]] 28[Hébreux 7. 20 : puisque cela n’a pas eu lieu sans serment ~ litt. : puisque pas sans serment. ]
29[Hébreux 9. 5 : sur quoi il n’y a pas lieu de parler ~ litt. : sur quoi il n’a pas à parler. ]