Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

FRAPPER

1δέρω (dérô[verbe]  ; d’une racine dér : peau ; litt. : écorcher) <G1194><C1210> (15x)
|| Battre, maltraiter durement • Les hommes qui tenaient Jésus le frappaient (Luc 22. 63). Jésus demanda au huissier pourquoi il le frappait (Jean 18. 23). Les Corinthiens supportaient d’être frappés au visage (2 Corinthiens 11. 20).
2ἐξίστημι (éxistêmi[verbe]  ; de ék : hors de, et histêmi : placer) <G1839><C1849> (19x)
|| Stupéfier • Les disciples furent excessivement frappés (Marc 6. 51).
3se frapper la poitrine : κόπτω (koptô[verbe] ) <G2875><C2888> (8x)
|| Se donner des coups sur la poitrine en signe de chagrin • Une grande multitude du peuple et de femmes se frappaient la poitrine et pleuraient Jésus (Luc 23. 27).
4κρούω (krouô[verbe] ) <G2925><C2937> (9x)
|| Taper (à la porte) • Jésus se tient à la porte et frappe (Apocalypse 3. 20).
5παίω (païô[verbe] ) <G3817><C3713> (5x)
|| Battre • On disait à Christ de prophétiser qui l’avait frappé (Matthieu 26. 68 ; Luc 22. 64). Pierre frappa l’esclave du souverain sacrificateur (Marc 14. 47 ; Jean 18. 10). Le scorpion cause un tourment quand il frappe l’homme (Apocalypse 9. 5).
6πατάσσω (patassô[verbe]  ; prob. de ptaïô ou païô : voir 5.) <G3960><C3857> (10x)
|| Donner un coup, infliger une blessure (peut-être mortelle) • Dieu allait frapper le berger (Jésus), et le troupeau serait dispersé (Matthieu 26. 31 ; Marc 14. 27). Ceux qui étaient autour de Jésus voulaient frapper de l’épée (Luc 22. 49). Pierre frappa l’esclave du souverain sacrificateur (Matthieu 26. 51 ; Luc 22. 50). Moïse frappa l’Égyptien (Actes 7. 24). Un ange frappa le côté de Pierre (Actes 12. 7). Un ange du Seigneur frappa Hérode (Actes 12. 23). Les deux témoins ont la puissance de frapper la terre de toutes sortes de plaies (Apocalypse 11. 6). Celui qui est assis sur le cheval blanc frappera les nations avec son épée (Apocalypse 19. 15).
7πίπτω (piptô[verbe] ) <G4098><C3994> (90x)
|| Tomber • Le soleil ne frappera plus (litt. : ne tombera pas sur) ceux de la grande tribulation (Apocalypse 7. 16).
8πλήσσω (plêssô[verbe]  ; semblable à plêguê : blessure) <G4141><C4038> (1x)
|| Battre • Le tiers du soleil fut frappé (Apocalypse 8. 12).
9ῥαπίζω (rapidzô[verbe]  ; de rapis : verge ; sens premier : frapper avec une verge) <G4474><C4367> (2x)
|| Frapper à la figure avec la paume de la main, souffleter • Si quelqu’un frappe sur la joue droite, il faut présenter l’autre (Matthieu 5. 39). Quelques-uns frappèrent Jésus (Matthieu 26. 67).
10σϕάζω (sphadzô[verbe] ) <G4969><C4861> (10x)
|| Abattre, tuer • Jean vit l’une des têtes de la bête comme frappée à mort (Apocalypse 13. 3).
11τύπτω (tuptô[verbe] ) <G5180><C5063> (13x)
|| Battre, donner des coups • On frappait la tête de Jésus avec un roseau (Matthieu 27. 30 ; Marc 15. 19). Si quelqu’un frappe sur une joue, il faut présenter l’autre (Luc 6. 29). Le publicain se frappait la poitrine (Luc 18. 13). Les foules s’en retournaient, frappant leurs poitrines (Luc 23. 48). Ananias commanda de frapper Paul sur la bouche (Actes 23. 2) ; Paul lui dit que Dieu le frapperait, car il ordonnait que Paul soit frappé contrairement à la loi (v. 3 (2x) ).
12Marc 14. 65 : frapper de leurs mains ~ litt. : recevoir (lambanô) par des soufflets (rapisma).
13Luc 2. 48 : frapper d’étonnement [ÉTONNEMENT 1]
Autres trad.
14Matthieu 7. 7, 8 ; Luc 11. 9, 10 ; 12. 36 ; 13. 25 ; Actes 12. 13, 16 [HEURTER 2]
15Matthieu 7. 28 ; 22. 33 ; Marc 1. 22 ; Luc 4. 32 ; 9. 43 [ÉTONNER 1]
16Matthieu 13. 54 : frapper d’étonnement [ÉTONNER 1]
17Marc 10. 32 : être frappé de stupeur [STUPÉFIÉ (ÊTRE)]
18Luc 8. 52 : se frapper la poitrine [LAMENTER (SE) 1]
19Jean 18. 22 ; 19. 3 : frapper au visage ~ litt. : donner un soufflet [DONNER 1] et [SOUFFLET 1]
201 Corinthiens 9. 26 [BATTRE 2 2]
212 Corinthiens 12. 7 : frapper au visage [SOUFFLETER]
22Apocalypse 2. 23 : frapper de mort ~ faire mourir [MOURIR 4]
×
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z