Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

FACE

1πρόσωπον (prosôpon[nom neutre] ; de pros : vers, et ops : œil) <G4383><C4278> (77x)
|| Figure, visage • Le terme est employé en parlant de Dieu ou de Christ (Matthieu 11. 10 ; 18. 10 ; 26. 39 ; Marc 1. 2 ; Luc 1. 76 ; 7. 27 ; 9. 51-53 ; 10. 1 ; Actes 2. 28 ; 3. 19 ; 2 Corinthiens 4. 6 ; Hébreux 9. 24 ; 1 Pierre 3. 12 ; Apocalypse 6. 16 ; 20. 11 ; 22. 4), de Moïse (2 Corinthiens 3. 7 (2x), 13), de personnes du temps de Jésus (Luc 5. 12 ; 17. 16), de Paul (Galates 2. 11), d’un homme incrédule ou simple (1 Corinthiens 14. 25), des anges (Apocalypse 7. 11), des vingt-quatre anciens (Apocalypse 11. 16), des croyants (1 Corinthiens 13. 12 (2x) ; 2 Corinthiens 3. 18). Autres réf. : Luc 2. 31 ; 21. 35 ; Actes 7. 45 ; 17. 26 ; Jacques 1. 23 ; Apocalypse 4. 7 ; 9. 7 ; 12. 14.
Autres trad.
2Matthieu 21. 2 ; Marc 11. 2 ; 12. 41 ; 13. 3 ; Luc 19. 30 : en face de ~ traduit katénati ; syn. : vis-à-vis.
3Marc 15. 39 : en face de ~ traduit éx énantias ; syn. : vis-à-vis.
4Luc 8. 26 : en face de ~ traduit antipéran ; syn. : vis-à-vis.
5Jean 5. 37 [FIGURE 1]
6Actes 25. 16 : traduit kata prosôpon ; syn. : vis-à-vis.
72 Thessaloniciens 1. 9 [PRÉSENCE 2]
×